"Rahmen" auf Spanisch


Deutsch
Spanisch
Rahmentrama
Rahmenmarco
Rahmenbastidor
Rahmencuadro

Beispieltexte mit "Rahmen"

ohne Rahmensin borde
Rahmen mit Gittermarco con rejilla
mit ganzem Rahmencon borde entero
mit halbem Rahmencon medio borde
mit erhöhtem Rahmencon bordes elevados
Tragfähigkeit pro Rahmencapacidad de carga por nivel
geschlossener, verwindungssteifer Rahmenbastidor cerrado, a prueba de torsión
Rahmen und Stufenholme verzinktbastidor y largueros escalonados galvanizados
Rahmen und Gabeln für ZweiräderMarcos y horquillas de bicicletas
Rahmen (Verordnung (EG) Nr. 549/2004):Marco (Reglamento (CE) no 549/2004)
Rahmen aus anthrazit lackiertem Stahlblechmarco de chapa de acero barnizada de antracita
Rahmen und Kriterien für bekannte Versender,el régimen y los criterios aplicables a los expedidores conocidos;
Rahmen und Kriterien für geschäftliche Versender,el régimen y los criterios aplicables a los expedidores clientes;
Rahmen und Kriterien für reglementierte Beauftragte,el régimen y los criterios aplicables a los agentes acreditados;
stabiler und belastbarer Rahmenbastidor estable y resistente
Laufzeit und finanzieller RahmenDuración y presupuesto
Beihilfe gemäß dem multisektoralen RahmenAyuda cubierta por las Directrices multisectoriales
Insbesondere werden Finanzmittel übertragen für Ausgaben im RahmenEn particular, se transferirán fondos para gastos correspondientes a:
Thematische Ziele der ESI-Fonds und Gemeinsamer Strategischer RahmenObjetivos temáticos de los Fondos EIE y Marco Estratégico Común
Gesetzlicher Name des Emittenten und kurze Beschreibung seiner Stellung im nationalen öffentlichen Rahmen.nombre legal del emisor y una breve descripción de la posición del emisor en el marco gubernamental nacional.
die Tilgung oder Bekämpfung etablierter invasiver gebietsfremder Arten in einem angemessenen räumlichen Rahmen.erradicar o controlar las especies exóticas invasoras establecidas en una escala espacial adecuada.
Im Rahmen dieser VerordnungDentro del ámbito de aplicación del presente Reglamento:
im Rahmen der 5. ErgänzungEn el marco del Quinto Complemento
Sitzungen im Rahmen des Rates.reuniones que se celebren en el marco del Consejo.
Sonderarbeiten im Rahmen der NutzungTrabajos especiales en el marco del uso
Der Rahmen sollte Folgendes vorsehen:Dicho marco debería contener los siguientes elementos:
ohne und mit halbem Rahmen erhältlichdisponible con y sin medio borde
Anträge im Rahmen der HypothekarkreditregelungSolicitudes en el marco del régimen de préstamos hipotecarios

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Blendenrahmenprofilperfil del marco del diafragma
Halterahmenbastidor de sujeción
Lötrahmenbastidor de soldadura
Rahmenhöhealtura del bastidor
Rahmentyptipo de bastidor
in Aufrollrahmenen mango tipo carrete
Zierleiste Dachrahmenmoldura de adorno en el marco del techo
stabiler Stahlrohrrahmensólido bastidor de tubos de acero
europäischer KontenrahmenSistema Europeo de Contabilidad
vereinheitlichter Kontenrahmensistema normalizado de contabilidad
Prüfrahmen 90°marco de comprobacion 90°
geschirmte Rahmenantenneantena de cuadro blindado
grundsätzliche Rahmenbedingungencondiciones previas básicas
verwindungssteife Rahmenblechkonstruktionbastidor construido en chapa a prueba de torsión
Rahmen-Wasserwaage im Etuinivel de agua tipo marco en estuche
Rahmenverträge und EinzelaufträgeContratos marco y contratos específicos
Montage am Grundtragrahmense monta en el armazón portante
Ausstattung pro Durchlaufrahmenequipamiento por nivel dinámico
Gemeinsamer Strategischer RahmenMarco Estratégico Común
Stützrahmen bestehend ausbastidor compuesto por
Anlagenrahmen aus Edelstahlbastidor de la instalación en acero inoxidable
Grundrahmen mit Fasshalterungbastidor de base con soporte para el bidón
Anschweißklotz Fensterrahmen obenbloque de soldar del marco superior de la ventana
Anschweißklotz Fensterrahmen untenbloque de soldar del marco inferior de la ventana
Rahmenkonzept für die RechnungslegungMarco conceptual para la información financiera
Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklungprograma marco de IDT
Rahmenbedingungen für erweiterte Konfigurationcondiciones necesarias para ampliar la configuración
Rahmenhöhe mittels der breiten Einstellmutter ändernmodificar la altura del bastidor por medio de la tuerca de ajuste ancha
Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über KlimaänderungenConvención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático)
Rahmenfinanzregelung für Einrichtungen, die gemäß dem AEUV und dem Euratom-Vertrag geschaffen wurdenReglamento financiero marco para organismos creados de conformidad con el TFUE y el Tratado Euratom
Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation — Programm für unternehmerische Initiative und InnovationPrograma marco para la innovación y la competitividad — Programa para la iniciativa empresarial y la innovación
Standardformat für den Leistungsrahmenformato estándar del marco de rendimiento
Anschlussplatte Links für Fensterrahmenplaca de conexión izquierda para el marco de la ventana
glanzverzinkt, Aufpreis pro Stützrahmengalvanizado en brillo, con recargo por bastidor
Seitenwand-Lochblech Aufpreis pro Stützrahmenpared lateral de chapa maciza con recargo por bastidor
Seitenwand-Vollblech Aufpreis pro Stützrahmenpared lateral de chapa maciza, con recargo por bastidor
Übergang zum folgenden mehrjährigen FinanzrahmenTransición hacia el próximo marco financiero plurianual
Übereinstimmung mit dem mehrjährigen FinanzrahmenConformidad con el marco financiero plurianual
Konsole am Dachrahmen vorneconsola en marco del techo adelante
in Aufrollrahmen aus Aluminiumen marco para enrollar de aluminio
Stützrahmen und Wanne verzinktbastidores y cubeta galvanizados
digitaler Bilderrahmen in Trennwandmarco digital en la pared separadora
Leichtlauf des Scheibenrahmens prüfencontrole que el bastidor de placas se mueva con suavidad
Drehrahmen mit kugelgelagerter Drehwellebastidores giratorios con onda giratoria sobre cojinetes
Den Regelungsrahmen zwecktauglich machenEstablecer el marco reglamentario adecuado para lograr el objetivo