"Last" auf Spanisch


Deutsch

Spanisch Übersetzung

Lastcarga

Beispieltexte mit "Last"

normale Lastcarga normal
hängende Lastcargas suspendidas
gesetzliche Lastcarga reglamentaria
longitudinale Lastcarga longitudinal
beeinflußbare Lastcarga regulable
Lautstärke ohne Lastintensidad sonora sin carga
maximal zulässige Lastcarga máxima admisible
Auflagedicke unter Lastgrosor de apoyo bajo carga
Auflagebreite unter Lastanchura de apoyo bajo carga
Leistungsregelungskoeffizient einer Lastcoeficiente de autorregulación de una carga
Prüfung bei hoher LastEnsayo de carga elevada
Lastmoment bei voller Lastpar de plena carga
Gefahr durch schwebende Lastpeligro de cargas suspendidas
Warnung vor schwebender Lastadvertencia de cargas suspendidas
Quetschung durch fallende Lastaplastamiento debido a la caída de cargas
Warnung durch angehobener Lastadvertencia por carga suspendida
Verletzungsgefahr durch schwere Lastpeligro de lesiones por carga pesada
ein Anheben der Last bewirkt das Gegenteilsi la carga fuera empujada hacia arriba, el efecto sería el contrario
ein Aufenthalt unter der gehobenen Last ist verbotenestá prohibida la permanencia debajo de la carga suspendida
Betrieb mit nichtperiodischer Last und Drehzahländerungservicio con variaciones no periódicas de carga y de velocidad
Bestimmung der Last anhand der Bezugsmasse des FahrzeugsDeterminación de la carga por masas de referencia del vehículo
sicheres Anschlagen der Last durch einsträngige Ausführungtope seguro de la carga gracias a un modelo de cadena sencilla
Schutz bei Gleichstrom und inuktiver Last durch Freilaufdiodeprotección contra corriente continua y carga inductiva mediante diodo de rueda libre
Prüfungen der Widerstandsfähigkeit (hohe Last und thermische Ermüdung)Ensayos de integridad (carga elevada y fatiga térmica)

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

ausgelastetocupado
elastischelástico
überlastetsobrecargado
Achslastcarga del eje
Ballastlastre
Last, unterbrechbarecarga interrumpible
lastfreie Referenzfahrtrecorrido de referencia sin carga
Lastkennlinie, transientecaracterística transitoria de una carga
lastgeführte Kommutierungconmutación por la carga
Lastkennlinie, stationärecaracterística estática de una carga
vertikale Lastcarga vertical
transversale Lastcarga transversal
ungleiche Eislastcarga de hielo asimétrica
schiefe Verkehrslastdesequilibrio de tráfico
gleichförmige Eislastcarga de hielo uniforme
max. Belastungcarga máx.
schwere Lastencargas pesadas
Motor überlastetmotor sobrecargado
hohe Belastbarkeitalta capacidad de carga
gleichmäßige Traglastverteilungdistribución uniforme de la capacidad de carga
Last, zeitlich verlagerbarecargas transferibles
Lastschalter mit Sicherungeninterruptor con fusibles
Lastaufnahme- und Anschlagmittelmedios de levantamiento de carga y topes
Lasttrennschalter mit Sicherungeninterruptor-seccionador con fusibles
Lastprofile von WarmwasserbereiternPerfiles de carga de los calentadores de agua
Gewicht ohne Ballastpeso sin lastre
Drehzahl bei Vollastnúmero de revoluciones para plena carga
Hubkraft bei Nennlastfuerza de elevación en carga nominal
Schwingungen bei Nennlastvibraciones con carga nominal
Spindeldrehzahlen bei Volllastvelocidad de giro del husillo con carga plena
Belastungsgewicht 50 Ncontrapeso 50 N
Antriebs- und Lastmotormotor de accionamiento y de carga
Auslastung der Maschineutilización de la máquina
Antriebs- und Belastungsmotoremotores de accionamiento y de carga
Überlast / Motorschutzschaltersobrecarga / disyuntor de motor
Lastprofil für die Warmwasserbereitung mit KombiheizgerätenPerfiles de carga de caldeo de agua de los calefactores combinados
lassen Sie Lasten niemals unbeaufsichtigt in den Hebezeugen hängennunca cuelgue cargas en los equipos elevadores sin vigilancia
Lastaufbringung durch austauschbare Federbüchsen mit Norm-Prüfkräftenaplicación de carga mediante anillos de resorte intercambiables con fuerzas de ensayo normalizadas
Lastschriften enthalten alle SEPA-Lastschriften sowie Nicht-SEPA-Transaktionen.Se incluyen en los adeudos directos todos los adeudos directos SEPA y las operaciones no SEPA.
Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Fremdzündung; andere Lastkraftwagen, neuVehículos de mercancías nuevos con motor de émbolo de explosión y encendido por chispa; otros vehículos de mercancías nuevos
Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor)Vehículos de motor para el transporte de mercancías, nuevos, con motor de émbolo de explosión y encendido por compresión, diésel o semidiésel
Lastschriften sind weiter unterteilt in „initiiert als Datei/Sammellastschrift“ und „initiiert als Einzellastschrift“.Los adeudos directos se subdividen en «iniciados por lotes» e «iniciados como pagos individuales».
Haupt- und Feinhub bei Nennlastelevación de precisión y principal en carga nominal
Kurzschuss / Phasenausfall / Überlastcortocircuito / interrupción de fase / sobrecarga
Äquivalente Betriebsstunden bei VolllastHoras equivalentes de funcionamiento a plena carga
Stromgrenze - Schutz der Magnete vor Überlastlímite de corriente - protección de los imanes contra sobrecarga
gutes Endvakuum, auch mit geöffnetem Gasballastbuen vacío final, incluso con el lastre de gas abierto
äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlasttiempo de desconexión equivalente en punta
kumulierte äquivalente mittlere Unterbrechungsdauer bei Jahreshöchstlasttiempo de desconexión equivalente en punta acumulado
Behälter / Plastiksack vollrecipiente / bolsa de plástico lleno
die Lagerbelastung bleibt geringla carga sobre el rodamiento permanece baja
enorme Inhalts- und Stapelbelastungenorme capacidad de carga interior y de apilado
Hängende Lasten können herunterfallenlas cargas suspendidas pueden caerse
Außenmaße, Gewichte und Bodenbelastungenmedidas exteriores, pesos y carga del suelo
belastungsorientierte Regelung für Regalbediengeräteregulación de equipos de manejo de estantería orientados por carga
Führungsschiene (Lastverteiler) mit Einfahrzentrierungrailes guía (distribuidor de carga) con centrador de entrada