Deutsch |
Spanisch Übersetzung |
Kopf | cabezal |
Kopf | cabeza |
Beispieltexte mit "Kopf" |
---|
Kopf verchromt | cabezal cromado |
Kopf heben/senken | subir/bajar cabezal |
Antrieb mit Kopf | accionamiento con cabezal |
Länge ohne Kopf | longitud sin cabeza |
mit geradem Kopf | con cabezal recto |
Verteilung pro Kopf | renta per cápita |
Innensechskantschraube, flacher Kopf | tornillo de cabeza plana con hexágono interior |
Kopf blank, mit Schraube | cabezal bruñido, con tornillo |
kopf mit kleiner Facette | cabezal con faceta pequeña |
Kopf poliert, Griffe PVC getaucht | cabezal pulido, empuñadura revestida por inmersión con PVC |
Kopf verchromt, Griffe mit Griffhüllen | cabezal cromado, mangos con fundas |
Kopf poliert, Griffe mit Kunststoff überzogen | cabezal pulido, mangos con mangos recubiertos de plástico |
|
Kopf poliert, Griffe mit 2-Komponenten-Griffhüllen | cabezales pulidos, mangos con fundas de mango de dos componentes |
Kopf auswählen (Fräsbohrkopf, Kamera oder Dispenser) | seleccionar cabezal (cabezal fresador, cámara o dispensador) |
Ganz oder ausgenommen, mit Kopf | Pescado entero o eviscerado con cabeza |
Andere Schrauben und Bolzen mit Kopf | Los demás tornillos y pernos con cabeza |
Rümpfe Kalmarenkörper, zumindest ausgenommen und ohne Kopf. | tubo cuerpo del calamar, como mínimo eviscerado o descabezado |
ohne Kopf und Füße; | sin cabeza ni patas; |
der mini Kopf mit Facette | cabezal puntiado con faceta |
Ausgenommen, mit Kopf [3] | Pescado eviscerado con cabeza [3] |
der mini Kopf ohne Facette | minicabezal sin faceta |
flache Backen Kopf poliert | mordazas planas anchas cabezal pulido |
der runder Kopf mit Facette | cabezal redondeado con faceta |
mit Rillengelenk Kopf poliert | con junta ranurada cabezal pulido |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Läppkopf | cabezal de lapidado |
Schleifkopf | cabezal de rectificado |
Erodierkopf | cabezal de erosión |
Filterkopfdichtung | junta del cabezal del filtro |
Kontaktierkopf | cabezal de contacto |
Kopfstück (Gehäuse) | caperuza (carcasa) |
ohne Kugelkopf | sin cabeza esférica |
Einfacher Tastkopf | sonda sencilla |
Anwendung Kugelkopf | aplicación cabeza esférica |
abgesetzter Tastkopf | sonda doble |
schwenkbarer Vertikalfräskopf | cabezal portafresas vertical basculable |
Eckmesserkopf 90° | plato de fresar de 90° |
Planmesserkopf 45° | fresa de planear 45° |
verstellbares Kopfband | cinta de la cabeza ajustable |
binokulare Kopfbandlupen | lupas binoculares sujetas mediante cinta a la cabeza |
Pinselkopfbürste Litzendraht | cepillo de cabezal de pincel alambre trenzado |
Kopfschutzschild für Schweißer | pantalla de protección de cabeza para soldador |
rund, mit Kreuzkopf | redondas, ambas caras forma de cruz |
Schleif- und Läppkopf | cabezal de rectificado y lapidado |
mit beweglichem Gelenkkopf | con cabeza de unión articulada móvil |
Anzugsschraube für Messerkopf | tornillo de apriete para cabezal portacuchillas |
Fachschienenschrauben mit Linsenkopf | tornillos de rieles de compartimentos con cabeza alomada |
Gelenkkopf mit Gleitlager | cabezal articulado con cojinete de deslizamiento |
Gelenkkopf mit Kugellager | cabezal articulado con cojinete a bolas |
|
Armaturenkopf mit Außengewinde | cabeza del armazón con rosca exterior |
Führungwagen des Aufrollkopfes | carro guía del cabezal arrollador |
Armaturenkopf mit Flanschanschluss | cabeza del armazón con conexión bridada |
Kopf-Rumpf-Länge von mehr als 6 cm | Longitud desde el hocico hasta la abertura cloacal superior a 6 cm |
Kopfbedeckungen aus Asbest (Position 6812); | los sombreros y demás tocados de amianto (asbesto) (partida 6812); |
Kopfbedeckungen und Haarnetze (Kapitel 65); | los sombreros y demás tocados y las redecillas para el cabello (capítulo 65); |
Kopfsalat und andere Salatarten einschl. Brassicaceen | Lechuga y otras ensaladas, incluida Brassicacea |
Kopf verchromt, 2-Komponenten-Griffhüllen mit Handschutz | cabezal cromado, recubrimiento de mango de 2 componentes con guardamanos. |
Kopfbedeckungen, Regen- und Sonnenschirme, Stöcke, Peitschen, zugerichtete Federn und Daunen | Sombreros y demás tocados, paraguas, sombrillas, quitasoles, bastones, látigos y plumas y plumón preparados |
Kopf- und Ohrhörer, auch mit Mikrofon kombiniert, und Zusammenstellungen, aus einem Mikrofon und einem oder mehreren Lautsprechern bestehend | Auriculares, incluidos los de casco, estén o no combinados con micrófono, y juegos o conjuntos constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes) |
zur Aufnahme auf Spindelkopf | para la admisión sobre nariz de husillo |
Variante mit 90° Winkelkopf | variante con cabeza acodada 90° |
kleiner Schleif- und Läppkopf | cabezal pequeño de rectificado y lapidado |
Mindestabstand bei Schleif- und Läppkopf | distancia mínima del cabezal de rectificado y lapidado |
M18-Gewindehülse mit optionalem Winkelkopf | casquillo roscado M18 con cabeza acodada opcional |
Tischmaschine mit feststehendem Schneidkopf | máquina de mesa con cabezal de corte fijo |
Gerätehalter mit Winkelstück und Tastkopf | soporte con ángulo |
Format für die Kopfzeile | formato para los encabezados |
Spindelkopf nach DIN 55027 | cabezal de husillo según DIN 55027 |
Gelenkkopf oben mit Kugellager | cabezal articulado superior con cojinete a bolas |
Schneidkopf in höchster Position | cabezal de corte en la posición más alta |
Aufrollkopf zurück in Grundstellung | reintegración del cabezal de arrollamiento en su posición inicial |
Schlagkopf vergütet, Schaft lackiert | cabeza percutora mejorada, vástago barnizado |
relative Empfindlichkeit des Aufzeichnungskopfes | eficiencia relativa de una cabeza de registro |