"Festigkeit" auf Spanisch


Deutsch
Spanisch
Festigkeitdureza
Festigkeitresistencia

Beispieltexte mit "Festigkeit"

gute Festigkeitbuena solidez
Festigkeit des Aufbaus von KraftomnibussenResistencia de la superestructura de vehículos de grandes dimensiones para el transporte de pasajeros
Zerspanen von Werkstoffen mit normaler Festigkeit und Härtemecanizado de materiales con resistencia y dureza normales
Funktionsanforderungen: Festigkeit der wesentlichen FahrzeugstrukturCondiciones funcionales: Resistencia de la estructura del vehículo principal
Transportband mit speziellen Hafteigenschaften für hohe Festigkeit der Teile während der Bearbeitungcinta transportadora con propiedades adhesivas especiales para una alta estabilidad de las piezas durante el mecanizado
Andere Stellen, die mindestens die vorstehend geforderte Festigkeit und Sicherheit aufweisen, können verwendet werden.Los orificios podrán perforarse en otros puntos distintos, a condición de que la resistencia y la seguridad de montaje sean, como mínimo, equivalentes a las obtenidas con las especificaciones de montaje indicadas.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Durchschlagsfestigkeitrigidez dieléctrica
Mindestdruckfestigkeitresistencia a la presión mínima
Schockfestigkeitresistencia a choques
Schwingfestigkeitresistencia a la fatiga por vibración
Störfestigkeitresistencia a interferencias
innere Störfestigkeitinmunidad interna
äußere Störfestigkeitinmunidad externa
gute Verschleißfestigkeitbuena resistencia al desgaste
Festigkeitstypen von Uferabschnitten.Tipos de estabilidad de los segmentos de costa.
Durchbiegungs- und Torsionsfestigkeitresistencia a la flexión y a la torsión
Störfestigkeit von EUBsInmunidad del SEE
vergütet, Festigkeitsklasse 10bonificado, clase de resistencia 10
Festigkeitsklassen nach ISO 898 / 1Clases de resistencia según ISO 898 / 1
wasserfest und gute Abriebfestigkeitresistente al agua y a la abrasión
bezogen auf Funktionen im Zusammenhang mit der StörfestigkeitEn relación con las funciones vinculadas a la inmunidad
Konditionierung der Gurtbänder für die Prüfung der ZugfestigkeitAcondicionamiento de las correas para la prueba de resistencia a la ruptura.
nicht bezogen auf Funktionen im Zusammenhang mit der StörfestigkeitSin relación con las funciones vinculadas a la inmunidad
alternative Anwendungen sind die Messung der Klebkraft und Abziehfestigkeitaplicaciones alternativas como la medición de la fuerza de adhesión y la resistencia al pelado
andere, mit einer Zugfestigkeit vonDe los demás aceros, con una resistencia a la tracción
empfohlene Festigkeitsklasse der Schraubenclase de resistencia recomendada para los tornillos
Zugfestigkeit kleiner als 7 × 106 N/m2undResistencia a la tracción inferior a 7 × 106 N/m2; y
Aluminiumlegierungen mit einer Zugfestigkeit:Aleaciones de aluminio que posean una resistencia a la tracción:
vergütet, Festigkeitsklasse 10, beidseitig flachbonificadas, clase de resistencia 10, planas por ambas caras
spezifische Zugfestigkeit größer als 1270 MPa undResistencia a la rotura por tracción superior a 1270 MPa; y
Störfestigkeit gegen abgestrahlte HochfrequenzstörungenInmunidad contra las perturbaciones por radiación a altas frecuencias