Zahlung | platba |
|
Beispieltexte mit "Zahlung"
|
---|
Zahlung für Junglandwirte | Platba pre mladých poľnohospodárov |
Zahlung der Jahresaufsichtsgebühren | Platba ročných poplatkov za dohľad |
Gewährung der Zahlung | Poskytnutie platby |
Zahlung an die Begünstigten | Platby prijímateľom |
Zahlung des ersten Vorschusses | Prvá zálohová platba |
Zahlung und Verbuchung des Vorschusses | Vyplácanie a zúčtovanie predbežného financovania |
Zahlung des vollen Betrags, der geschuldet wird; | platbu celej splatnej sumy; |
Zahlung des Restbetrags und Abschluss des Programms | Platba zostatku a uzavretie programu |
Zahlung in Gebieten mit naturbedingten Benachteiligungen | Platba pre oblasti s prírodnými prekážkami |
Zahlung des geschuldeten Betrags nach folgenden Modalitäten: | platbu splatnej sumy ktorýmkoľvek z týchto spôsobov: |
|
F101: Referenznummer der Zahlung | F101: referenčné číslo platby |
Einziehungsverfahren bei Ausbleiben einer freiwilligen Zahlung | Postup vymáhania v prípade neuskutočnenia dobrovoľnej platby |
Kürzungen und Ausschlüsse im Zusammenhang mit den Voraussetzungen für die Gewährung der Zahlung | Zníženia a vylúčenia vzhľadom na podmienky prípustnosti |
eine Zahlung leisten an: | musí zaplatiť: |
Die Zahlung erfolgt in Euro. | Všetky platby sa uskutočňujú v eurách. |
die Zahlung elektronisch erfolgt. | sa budú používať elektronické platby. |
angewiesen, eine Zahlung zu leisten an: | zaplatiť: |
Kulturspezifische Zahlung für Baumwolle | Osobitná platba na bavlnu |
die elektronische Zahlung akzeptiert wird. | sa budú akceptovať elektronické platby. |
eine kulturspezifische Zahlung für Baumwolle; | osobitnej platby na bavlnu; |
Weitere Deutsch-Slowakisch Übersetzungen |
---|
Zahlungsermächtigung | čiastky splatné v rozpočtovom roku |
Vorauszahlung | zálohová platba |
Rückzahlung | umorovanie |
Zahlungsfähigkeit | finančná solventnosť |
Zahlungsbilanz | platobná bilancia |
monatliche Lohnzahlung | mesačná mzda |
Europäische Zahlungsunion | Európska platobná únia |
internationaler Zahlungsverkehr | medzinárodná platba |
Innergemeinschaftlichen Zahlungsverkehr | platba v rámci EÚ |
Zahlungen mit Debitkarten | Platby kartami s debetnou funkciou |
Zahlungs- oder Liefertermin, | Dátum platby alebo doručenia. |
Zahlungen für Tierschutzmaßnahmen | Platby za dobré životné podmienky zvierat |
Zahlungen für Waldumweltmaßnahmen | Lesnícko-environmentálne platby |
Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen | Agro-environmentálne platby |
Anzahlung des Käufers. | platba v hotovosti vykonaná kupujúcim. |
Artikel 90 Zahlungsarten | Článok 90 Druhy platieb |
Aussetzung von Zahlungen | Pozastavenie platieb |
Auszahlungszeitraum * 0,5 | dĺžka obdobia čerpania úveru * 0,5 |
Aktivierung von Zahlungsansprüchen | Aktivácia platobných nárokov |
Zahlungen im Rahmen von Natura 2000 | Platby v rámci sústavy Natura 2000 |
|
Zahlungen an anerkannte Hopfenerzeugergruppen | Platby pre uznané skupiny producentov chmeľu |
Zahlungen bei freiwilliger Flächenstilllegung | Platby na pôdu dobrovoľne vyňatú z produkcie |
Zahlungen für geleaste oder gepachtete Quoten | Platby za lízing alebo prenájom kvóty |
Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen und Tierschutz | Agroenvironmentálne platby a platby vzťahujúce sa na dobré životné podmienky zvierat |
Zahlungstransaktionen in Fremdwährungen sind enthalten. | Zahrnuté sú platobné transakcie denominované v cudzej mene. |
Zahlungsansprüche, die besonderen Bedingungen unterliegen | Platobné nároky, ktoré podliehajú osobitným podmienkam |
Zeit bis zur Auszahlung | Čas na vykonanie platby |
Währung der letzten Dividendenzahlung | Mena poslednej výplaty dividendy |
Kapitel 14 Einheitliche Flächenzahlung | Kapitola 14 Schéma jednotnej platby na plochu |
Tenor der Entscheidung und zugesprochene Zinszahlung | Obsah rozsudku a úroky: |
Basisprämienregelung und Regelung für die einheitliche Flächenzahlung | Režim základných platieb a režim jednotnej platby na plochu |
Verbriefungen mit einer Klausel der kontrollierten vorzeitigen Rückzahlung | Sekuritizácie, ktoré podliehajú kontrolovanému ustanoveniu o predčasnom splatení |
Jährliche Finanzrahmen für die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung | Ročné finančné krytie režimu jednotnej platby na plochu |
Angaben zu den zahlungsansprüchen: | Údaje týkajúce sa platobných nárokov: |
die Beihilfeanträge und Zahlungen; | žiadosti o pomoc a vyplácanie pomoci; |
Antrags-, Auswahl- und Zahlungsverfahren; | postupov pre podávanie žiadostí, výber a platby; |
Bank für internationalen Zahlungsausgleich | Banka pre medzinárodné zúčtovanie |
Finanzielle Gegenleistung — Zahlungsweise | Finančný príspevok – spôsoby platby |
Flächenbezogene Zahlungsansprüche (normale Ansprüche) | Platobné nároky podľa plochy (normálne nároky) |
Anfechtung einer einzelstaatlichen Rückzahlungsanordnung | Napadnutie platnosti vnútroštátneho príkazu na vrátenie pomoci |