"rechtfertigen" auf Portugiesisch


Deutsch
Portugiesisch
rechtfertigenperdoar

Beispieltexte mit "rechtfertigen"

Das könnte einen Mengenrabatt rechtfertigen.Tal poderia indicar uma justificação para um desconto de quantidade.
Fälle, die das Verhandlungsverfahren mit vorherigem Aufruf zum Wettbewerb rechtfertigenRecurso ao procedimento por negociação com publicação prévia de um anúncio de concurso
die besonderen Umstände, die einen Verzicht auf Maßnahmen oder weitere Schritte rechtfertigen.as circunstâncias especiais que justifiquem a falta de acção ou de acompanhamento.
Zudem enthielt die Unterlage genügend Beweise, um die Einleitung zweier separater Verfahren zu rechtfertigen.Continha ainda elementos de prova suficientes para iniciar ambos os processos individualmente.
Die in dem Antrag enthaltenen Beweise wurden als ausreichend angesehen, um die Einleitung der Untersuchung zu rechtfertigen.Os elementos de prova indicados no pedido de reexame foram considerados suficientes para justificar o início do inquérito.
Nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit lassen sich diese Bürgschaften nicht durch das Allgemeininteresse rechtfertigen.Por força do princípio da proporcionalidade, estas não podem, nomeadamente, justificar-se invocando missões de interesse geral.
Nach Ansicht der Überwachungsbehörde ergab das förmliche Prüfverfahren keine neuen Argumente, die eine Revision dieses Schlusses rechtfertigen.O Órgão de Fiscalização entende que não lhe foi apresentado qualquer argumento novo susceptível de alterar a sua conclusão no âmbito do procedimento formal de investigação.
technische Erfordernisse rechtfertigen eine solche Maßnahme;justifica-se por exigências técnicas;
Alle herangezogenen Annahmen müssen vernünftig und zu rechtfertigen sein.Os referidos pressupostos devem ser razoáveis e justificáveis.
Art und Menge der betreffenden Waren rechtfertigen dies und sind der Zollbehörde bekannt,A natureza e o fluxo das mercadorias em causa justificam a dispensa e são do conhecimento da autoridade aduaneira;
Somit sind die im Antrag enthaltenen Beweise hinreichend und rechtfertigen die zollamtliche Erfassung.Por conseguinte, o pedido contém elementos de prova suficientes para justificar o registo.
Es wurden keine Argumente vorgebracht, die diesbezüglich eine Änderung der Methodik rechtfertigen würden.Não foram apresentados quaisquer argumentos que justifiquem uma mudança de metodologia a este respeito.
Zudem ergab die Untersuchung keine besonderen Umstände, die eine Schadensanalyse je Mitgliedstaat rechtfertigen würden.O inquérito não revelou quaisquer circunstâncias especiais que justifiquem uma análise do prejuízo por Estado-Membro.
Die Häufigkeit solcher Befunde und die Sensitivität dieses Fragenkomplexes rechtfertigen die Fortführung der Kontrollen.A frequência de tais descobertas e a sensibilidade desta matéria justificam a continuação dos controlos.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Angaben dazu, welche geänderten Umstände den Antrag auf Änderung des Unterhaltsbetrags rechtfertigen, undA indicação da alteração de circunstâncias que justifica o pedido de alteração do montante a título de alimentos; e