"erwarten" auf Portugiesisch


Deutsch
Portugiesisch
erwartenaguardar
erwartenesperar

Beispieltexte mit "erwarten"

Der Risikobewertung zufolge sind keine Risiken zu erwarten.a avaliação de riscos mostra que não são de prever riscos.
Nachteilige Auswirkungen auf die Qualität des Hopfens sind dadurch nicht zu erwarten.Pretende-se que a qualidade do lúpulo não seja afetada.
Nach der Risikobewertung sind für die erwähnten Umweltbereiche keine Risiken zu erwarten.a avaliação de riscos mostra que não são de prever riscos para o domínio ambiental em causa.
Die französische Regierung konnte anhand der früheren Betriebsergebnisse des Senders keine angemessene Investitionsrendite erwarten.As Autoridades francesas não podiam esperar, com base nos resultados anteriores deste canal, uma taxa de rendimento razoável do seu investimento.
Wenn Regionalbeihilfen neben Gleichheitszielen auch Effizienzprobleme angehen, ist eine insgesamt größere positive Wirkung zu erwarten.Quando o auxílio regional, para além de prosseguir objetivos de equidade, responde também a questões relacionadas com a eficiência, os efeitos positivos globais do auxílio serão mais acentuados.
Einige Marktkommentatoren erwarten sogar noch deutlich höhere Ausfälle.Alguns analistas de mercado sugerem que as perdas totais poderão ser significativamente superiores.
wenn bei der Herstellung und/oder Verwendung des Stoffes Hautkontakt zu erwarten ist undfor provável o contacto com a pele durante a produção e/ou a utilização, e
Anhand der vorstehenden Analyse stellt die Kommission fest, dass keine negativen Nebeneffekte zu erwarten sind.Com base na análise que se segue, a Comissão conclui pela ausência de tais efeitos negativos.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

die zu erwartenden Rückwürfe bei den einzelnen Typen der an den Versuchen beteiligten Schiffe;A estimativa das devoluções, por tipo de navio que participa nos ensaios;
die Flugleistungsvorschriften werden mit der zu erwartenden Landemasse des Flugzeugs erfüllt undcumprir os requisitos de desempenho para a massa prevista na aterragem, e
Dabei ist der zu erwartende Betriebsstoffverbrauch und der abgelassene Kraftstoff zu berücksichtigen.Podem ser efetuados ajustamentos tendo em conta as reduções previstas de massa, à medida que o voo prossegue, e o alijamento de combustível;
Dabei sind der zu erwartende Betriebsstoffverbrauch und der abgelassene Kraftstoff zu berücksichtigen.tendo em conta as reduções previsíveis da massa à medida que o voo prossegue, incluindo o alijamento de combustível;
Grundlage bildet der zu erwartende Brandverlauf und welche Flammenart und Größe dadurch erkannt werden muss.A base fundamental é formada pelo eventual percurso e pelo tipo e grandeza de chamas que se pretendem ver detetadas.
die zu erwartende ausfliegbare Restmenge des Kraftstoffs bei Ankunft auf dem Bestimmungsflugplatz zu ermitteln.determinar a quantidade estimada de combustível utilizável remanescente à chegada ao aeródromo de destino.
Außerdem werden in dieser Bewertung die zu erwartenden Auswirkungen auf alle betroffenen Betreiber und Wirtschaftsbeteiligten angegeben.Além disso, esta avaliação indicará o impacto previsto a nível de todos os operadores e agentes económicos envolvidos.