"einhalten" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

einhaltenobservar

Beispieltexte mit "einhalten"

die Wettbewerbsregeln gemäß Kapitel V einhalten.Cumpram as regras de concorrência referidas no Capítulo V.
Die übrigen Parameter müssen die in dieser Verordnung festgelegten Grenzwerte einhalten.0,5 < Δ -7-Estigmastenol ≤ 0,7
Bei der Ausübung dieser Befugnisse muss der Untersuchungsbeauftragte Artikel 60 einhalten.Ao fazer uso dessas competências, o inquiridor deve cumprir o disposto no artigo 60.o.
Jedoch sollten die Mitgliedstaaten bei der Ausübung dieser Zuständigkeit das Unionsrecht einhalten.Contudo, ao exercerem esse poder, os Estados-Membros deverão respeitar o direito da União.
Alle Flugschulen in Norwegen müssten dieselben nationalen und internationalen Vorschriften einhalten.Todas as escolas de voo da Noruega devem cumprir as mesmas regras nacionais e internacionais.
Antragsteller auf ergänzende Musterzulassungen müssen die Bedingungen gemäß Nummer 21.A.97 einhalten.Todo e qualquer requerente de um certificado-tipo suplementar deve satisfazer as disposições do ponto 21.A.97.
Der betreffende Entwicklungsbetrieb muss die einschlägigen Anforderungen des vorliegenden Abschnitts einhalten.A entidade de projeto deve satisfazer os requisitos aplicáveis da presente subparte.
ausdrücklich zu erklären, die Pflichten gemäß 21.A.44 einhalten zu wollen;declarar expressamente que está em condições de satisfazer as disposições do ponto 21.A.44;
ausdrücklich zu erklären, die Pflichten gemäß Nummer 21.A.44 einhalten zu wollen.declarar expressamente que está em condições de satisfazer as disposições do ponto 21.A.44.
Spezifikation, die die Fahrzeuge für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Zugortungssysteme einhalten müssen.Especificação que o material circulante tem de respeitar para que possa fazer funcionar correctamente os sistemas de detecção de comboios.
die Verpflichtung eingehen, dass er diesen Besatzdichtefaktor vom Tag seiner Antragstellung bis zum 31. Dezember einhalten wird.O compromisso de respeitar diariamente esse factor de densidade entre o dia do seu pedido de ajuda e o dia 31 de Dezembro seguinte.
sie als Antragsteller auf Musterzulassung ausdrücklich erklärt haben, die Pflichten gemäß Nummer 21.A.44 einhalten zu wollen;o requerente do certificado-tipo declarou expressamente que está em condições de satisfazer as disposições do ponto 21.A.44.
Mindestanforderungen an Temperatur, Feuchtigkeit, Aufprallsicherheit, Schwingungen etc., die die Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung für den Einsatz auf dem HG-Netz einhalten muss.Requisitos mínimos em matéria de temperatura, humidade, choque, vibração, etc., que o equipamento de controlo-comando deve respeitar para utilização na rede de alta velocidade.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

beinhaltenconter
beinhaltenincluir
Diese Positionen beinhalten:Estas rubricas incluem:
Vergabe von Aufträgen, die Verteidigungs- und Sicherheitsaspekte beinhaltenProcedimentos de contratação que envolvem aspetos de defesa e de segurança
Vergabe von Konzessionen, die Verteidigungs- oder Sicherheitsaspekte beinhaltenContratos mistos que envolvem aspetos de defesa ou de segurança
Vergabe von gemischten Aufträgen, die Verteidigungs- oder Sicherheitsaspekte beinhaltenProcedimentos de contratação mistos que envolvem aspetos de defesa ou de segurança
Artikel 21: Vergabe von Konzessionen, die Verteidigungs- oder Sicherheitsaspekte beinhaltenArtigo 21. o: Contratos mistos que envolvem aspetos de defesa ou de segurança
Unterabschnitt 2: Vergabe von Aufträgen, die Verteidigungs- und Sicherheitsaspekte beinhaltenSubsecção 2: Procedimentos de contratação que envolvem aspetos de defesa e de segurança
Artikel 16: Vergabe von gemischten Aufträgen, die Verteidigungs- oder Sicherheitsaspekte beinhaltenArtigo 16. o: Procedimentos de contratação mistos que envolvem aspetos de defesa ou de segurança
Inputfaktoren auf Stufe 2 beinhalten:Os dados de nível 2 incluem:
Bremsscheiben müssen die folgenden Höchstwerte einhalten:Para os discos, devem ser respeitados os seguintes valores máximos:
Die Regelung muss alle vorgesehenen Betriebsarten beinhalten.Esse sistema deve abranger todos os tipos de operações previstas.
Folgende Hauptschritte muss der Hersteller mindestens einhalten:O fabricante terá de considerar, pelo menos, as seguintes fases:
Die technischen Maßnahmen können unter anderem Folgendes beinhalten:As medidas técnicas podem incluir, nomeadamente:
nicht die Verpflichtung beinhalten, einen bestimmten Preis anzuwenden;Não acarretem a obrigação de praticar um preço determinado;
Rundfunk-Übertragungsdienste zur Bereitstellung von Sendeinhalten für EndnutzerServiços de radiodifusão para a entrega de conteúdos difundidos a utilizadores finais.