"durchführbar" auf Portugiesisch


durchführbarviável


Beispieltexte mit "durchführbar"

Aufgrund dieser besonderen Umstände sei die Verhängung individueller Zölle in der Praxis angeblich nicht durchführbar.Afirmaram que estas circunstâncias específicas tornavam impraticável a instituição de direitos individuais.
in den betreffenden Sektoren gemeinschaftsweit durchführbar sindO seu teor permite que sejam aplicados na prática, em toda a Comunidade, pelos sectores a que se destinam;
Das Unternehmen hat jedoch eine systematische Struktur für den Anhang beizubehalten, soweit dies durchführbar ist.Contudo, na medida do praticável, uma entidade mantém uma estrutura sistemática para as notas.
Dies hat sich als nicht durchführbar erwiesen, wie der unabhängige Sachverständige bestätigt hat (siehe Erwägungsgrund 55 oben).Esta manobra revelou-se irrealizável, tal como foi confirmado pelo perito independente (ver o considerando 55 supra).

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Durchführbarkeitsstudieestudo de viabilidade
Durchführbarkeit und interne Kohärenz des Arbeitsprogramms,Viabilidade e coerência interna do programa de trabalho;
Durchführbarkeit und interne Kohärenz des Arbeitsprogramms innerhalb des Zeitrahmens,Viabilidade e coerência interna do programa de trabalho dentro do calendário estabelecido;
Beihilfen für technische DurchführbarkeitsstudienAuxílio para estudos de viabilidade técnica
Definitionsphase oder Durchführbarkeitsstudien …Fase de definição ou estudos de viabilidade: …
Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen durch unsere Fachexperten in eine Vielzahl von Dateiformaten.
Maschinen- und Anlagenbau Dokumentation Übersetzung

Vergabe des Auftrags für die Durchführbarkeitsstudie;Lançamento do estudo de viabilidade;
im Falle von Projektbeihilfen [41] und Durchführbarkeitsstudien:para os auxílios a favor de projectos [41] e estudos de viabilidade:
Dadurch können Erkenntnisse über die Durchführbarkeit sozialer Innovationen gewonnen werden.Permite a recolha de dados sobre a viabilidade das inovações sociais.
vorgenommene Durchführbarkeitsstudien – einschließlich Analyse der Optionen – und die Ergebnisse;Os estudos de viabilidade realizados, incluindo a análise das opções e os resultados;
Bereitstellung ausreichender personeller und finanzieller Mittel für den Staatsgerichtshof. (Empfehlung der Durchführbarkeitsstudie)Fornecer pessoal e financiamento adequados para o Tribunal do Estado. (recomendação de estudo de viabilidade)