"daher" auf Portugiesisch


Deutsch
Portugiesisch
daherdaí
daherassim

Beispieltexte mit "daher"

Daher erübrigte sich die Stichprobe.Por conseguinte, a amostragem deixou de ser considerada necessária.
Daher sind diese Einwände zurückzuweisen.Estes argumentos têm, por conseguinte, de ser rejeitados.
Daher wird dieses Argument zurückgewiesen.Este argumento foi, por conseguinte, rejeitado.
Daher ist keine Übergangszeit erforderlich.Assim, não é necessário qualquer período de transição.
Daher sind schriftliche Bewerbungen anzuraten.É, portanto, recomendável que os interessados apresentem uma candidatura escrita.
Daher sollten Zuteilungskoeffizienten festgesetzt werden.É, por isso, oportuno fixar os coeficientes de atribuição.
Daher kann Israel Konformitätsbescheinigungen ausstellen.Israel pode, por conseguinte, emitir certificados de conformidade.
Eine eingehendere Analyse dieser Regelung im Rahmen dieser Untersuchung erübrigte sich daher.Por conseguinte, não foi necessário analisar este regime mais em pormenor no âmbito do presente inquérito.
Der Einwand ist daher zurückzuweisen.Por conseguinte, a alegação tem de ser rejeitada.
Das Argument war daher zurückzuweisen.Este argumento teve de ser rejeitado pelos motivos expostos.
Der Antrag wurde daher zurückgewiesen.Consequentemente, o pedido foi rejeitado.
Amisulbrom sollte daher genehmigt werden.É, por conseguinte, adequado aprovar o amissulbrome.
Das Vorbringen war daher zurückzuweisen.Com base no exposto, a alegação teve de ser rejeitada.
Beide Vorbringen wurden daher zurückgewiesen.Consequentemente, ambas as alegações foram rejeitadas.
Chlorantraniliprol sollte daher genehmigt werden.Por conseguinte, é adequado aprovar o clorantraniliprol.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Daher wurde dieser Antrag abgelehnt.Por conseguinte, o pedido foi rejeitado.
Daher ist die Maßnahme nicht selektiv.Logo, a medida não é selectiva.
Daher wurde das Vorbringen zurückgewiesen.Por conseguinte, a alegação foi rejeitada.
Daher ist eine getrennte Maßnahme vorzuziehen.Por conseguinte, é preferível adoptar uma medida autónoma.
Daher muss das Vorbringen zurückgewiesen werden.Por conseguinte, esta alegação não pode ser aceite.
Daher bleiben solche Streitigkeiten oft ungeklärt.Assim, atualmente, esses litígios ficam muitas vezes por resolver.
Daher muss dieses Vorbringen zurückgewiesen werden.Consequentemente, esta alegação tem de ser rejeitada.
Diese Anfrage wurde daher zurückgewiesen.O pedido foi, por conseguinte, rejeitado.
Die Argumente wurden daher zurückgewiesen.Atendendo ao que precede, estes argumentos foram rejeitados.
Die Vorbringen waren daher zurückzuweisen.Assim, estas alegações tiveram de ser rejeitadas.
Diese Argumente waren daher zurückzuweisen.Estes argumentos tiveram, por conseguinte, de ser rejeitados.
Diese Einwände wurden daher zurückgewiesen.Por conseguinte, estas alegações foram rejeitadas.
Diese Vorbringen wurden daher zurückgewiesen.Estas alegações foram, portanto, rejeitadas.
Dinatriumphosphonat sollte daher genehmigt werden.É, por conseguinte, adequado aprovar o fosfonato de dissódio.


Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System
Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System