"beifügen" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

beifügenadicionar
beifügenjuntar

Beispieltexte mit "beifügen"

Bitte Kopien der Berichte beifügen.Anexar cópias dos relatórios.
Jedes Mitglied kann der Stellungnahme einen abweichenden Standpunkt beifügen.Qualquer membro do Conselho pode juntar ao parecer uma opinião divergente.
Der Hersteller kann dem Antrag einen Bericht über durchgeführte Prüfungen beifügen.O fabricante pode incluir no pedido um relatório dos ensaios que tenham sido efectuados.
Der Hersteller kann dem Antrag einen Bericht über bereits durchgeführte Prüfungen beifügen.O fabricante pode incluir no pedido um relatório dos ensaios que tenham sido efetuados.
Sie kann den von den anderen Organen und Einrichtungen unterbreiteten Berichtigungshaushaltsplänen eine Stellungnahme beifügen.A Comissão pode juntar um parecer aos pedidos de orçamentos retificativos provenientes das outras instituições.
Jedes Mitglied des Gerichts kann der endgültigen Entscheidung eine Darlegung seiner persönlichen oder abweichenden Meinung beifügen.Qualquer membro do Tribunal poderá juntar à sentença final um parecer distinto ou uma opinião divergente.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Bitte eine Kopie Ihrer mitgliedstaatenspezifischen Bedingungen beifügen, die von den Kontoinhabern zu unterzeichnen sind.Anexe uma cópia dos termos e condições específicos do seu Estado-Membro que devem ser assinados pelos titulares de contas.
Sind Sie bereits bei der EFTA-Überwachungsbehörde vorstellig geworden? (Wenn ja, bitte Kopien des Schriftverkehrs beifügen.)Informações pormenorizadas sobre eventuais contactos já efectuados com o Órgão de Fiscalização da EFTA (se possível, incluir cópia da correspondência).
Arbeitsverträge und sonstige Vereinbarungen mit internen Mitarbeitern, insbesondere hinsichtlich Unparteilichkeit, Unabhängigkeit, Interessenkonflikt (Muster eines Standardvertrags beifügen)Contratos de trabalho e outros acordos com pessoal interno, nomeadamente no que diz respeito à imparcialidade, à independência, ao conflito de interesses (anexar um modelo de contrato normalizado)
Verträge und sonstige Vereinbarungen mit Unterauftragnehmern und externen Sachverständigen, insbesondere hinsichtlich Unparteilichkeit, Unabhängigkeit, Interessenkonflikt (Muster eines Standardvertrags beifügen)Contratos e outros acordos com subcontratados e peritos externos, nomeadamente no que diz respeito à imparcialidade, à independência, ao conflito de interesses (anexar um modelo de contrato normalizado)