aufmerksam | atencioso |
aufmerksam | atento |
aufmerksam | cuidadoso |
aufmerksam | gentil |
|
Beispieltexte mit "aufmerksam"
|
---|
Nach der endgültigen Unterrichtung machten mehrere ausführende Hersteller die Kommission auf angebliche sachliche Fehler bei der Dumpingberechnung aufmerksam. | Após a divulgação definitiva, vários produtores-exportadores chamaram a atenção da Comissão para os alegados erros materiais no cálculo do dumping. |
Zusammenstoß-Warnlichter, die auf das Luftfahrzeug aufmerksam machen, und | Luzes anticolisão, cujo objetivo é chamar a atenção para a sua presença; e |
die Flugbesatzung darauf aufmerksam machen können, dass sich das Flugzeug der vorgewählten Höhe nähert, und | Avisar a tripulação de voo sobre a aproximação a uma altitude previamente selecionada; e |
Zu diesem Zweck wird der Interinstitutionelle Galileo-Ausschuss eingesetzt, um folgende Aspekte aufmerksam zu verfolgen: | Para esse efeito, é criado o Painel Interinstitucional Galileo a fim de acompanhar de perto: |
Durchführung konkreter Maßnahmen, um darauf aufmerksam zu machen, dass Korruption ein schwerwiegender Straftatbestand ist. | Tomar medidas concretas para reforçar a noção de que a corrupção é um crime grave. |
Die Wachsamkeitskontrolle stellt sicher, dass der Fahrer hinreichend aufmerksam ist (und damit auch auf die Signalgebung achtet). | A vigilância assegura que o maquinista está suficientemente alerta (e, em consequência, suficientemente alerta para estar atento à sinalização). |
Die Kommission wird deshalb diese laufenden Arbeiten aufmerksam verfolgen und die Anwendbarkeit des Standards regelmäßig überprüfen. | Por conseguinte, a Comissão acompanhará de perto estes trabalhos em curso e procederá regularmente ao exame da aplicabilidade da norma. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Aufmerksamkeit | atenção |
Besondere Aufmerksamkeit gilt hierbei | Deve ser prestada especial atenção ao seguinte: |
dem Schutz von Wasserorganismen besondere Aufmerksamkeit widmen; | estarão particularmente atentos à protecção dos organismos aquáticos, |
Der Nichtverbreitung muss höchstmögliche Aufmerksamkeit gelten. | O domínio da não-proliferação será objeto da maior atenção possível. |
dem Schutz von Nichtziel-Arthropoden besondere Aufmerksamkeit widmen; | estarão particularmente atentos à protecção dos artrópodes não visados, |
Dem Schutz gefährdeter Gruppen ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. | Deve ser conferida atenção particular à proteção dos grupos vulneráveis. |
Der nuklearen Sicherheit wird allergrößte Aufmerksamkeit zuteilwerden. | Os aspetos relacionados com a segurança nuclear merecerão a máxima atenção possível. |
Besondere Aufmerksamkeit wird auf die geschlechtsspezifischen Aspekte gerichtet; | É necessário dar atenção especial às questões de género; |