"Verzögerung" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

Verzögerungatraso

Beispieltexte mit "Verzögerung"

Verzögerung der StrukturDesaceleração da estrutura
Entfernungsabhängige mittlere Verzögerungdesaceleração média em função da distância
dm Entfernungsabhängige mittlere Verzögerungdm desaceleração média em função da distância
Die Kommission oder die jeweilige Fördereinrichtung erlässt den Beschluss ohne unangemessene Verzögerung.A Comissão, ou o organismo de financiamento competente, deve tomar a decisão sem demora injustificada.
Die Kommission oder die jeweilige Fördereinrichtung trifft diese Entscheidung ohne unangemessene Verzögerung.A Comissão ou o organismo de financiamento em questão deve tomar esta decisão sem demora injustificada.
Bremsmoment entsprechend einer Verzögerung vonBinário de travagem correspondente a uma desaceleração de
Daher muss jede weitere Verzögerung vermieden werden.Assim sendo, há que evitar qualquer atraso adicional.
Bremsmoment eingestellt zur Erreichung einer Verzögerung vonBinário de travagem regulado para produzir uma desaceleração de
Eigenschaften der Bewegungsreibung Schaubild: Verzögerung vs. DruckCaracterísticas dinâmicas de atrito Diagrama: desaceleração versus pressão
Jeder Grundstadtfahrzyklus besteht aus 15 Phasen (Leerlauf, Beschleunigung, Konstantfahrt, Verzögerung usw.).Cada ciclo urbano elementar envolve quinze fases (marcha lenta sem carga, aceleração, velocidade estabilizada, desaceleração, etc.).
Darüber hinausgehende Überkompensierungen sind in der Regel ohne unangemessene Verzögerung zurückzufordern.Em princípio, qualquer sobrecompensação superior a este limite deve ser recuperada sem atrasos injustificados.
Der außerstädtische Fahrzyklus besteht aus 13 Phasen (Leerlauf, Beschleunigung, Konstantfahrt, Verzögerung usw.).O ciclo extra-urbano envolve treze fases (marcha lenta sem carga, aceleração, velocidade estabilizada, desaceleração, etc.).

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Verzögerungskurve der StrukturCurva de desaceleração da estrutura
Verzögerung, Motor ausgekuppeltDesaceleração, embraiagem desengatada
Ansprechverzögerung über Relaisausgängenatraso de ativação através das saídas dos relés
Verzögerungsmoment entsprechend 0,5 m/s2Binário de desaceleração correspondente a 0,5 m/s2
Ansprechverzögerung (über Innenwiderstand bzw. Transistorausgänge)Atraso de ativação (através de resistência interna ou saídas dos transistores)
Die Verzögerung bei der ersten Bremsung muss konstant bei 1,5 m/s2 liegen.A desaceleração aquando da primeira aplicação deve ter um valor constante de 1,5 m/s2.
Es muss eine mittlere Vollverzögerung von mindestens 5 m/s2 erreicht werden.Deve ser alcançada uma desaceleração média totalmente desenvolvida de, pelo menos, 5 m/s2.
Die Verzögerungszeit kann an die Erfordernisse des jeweiligen Benutzers anpassbar sein.Para poder ser ajustado às necessidades específicas de cada utilizador, o período de retardamento deve poder ser regulado.
erhebliche Verzögerungen bei der Umsetzung der in den vorangegangenen Jahren gegebenen Empfehlungen.registam-se atrasos significativos na execução das recomendações formuladas nos anos anteriores.
bei der Umsetzung der in früheren Jahren ausgesprochenen Empfehlungen sind beträchtliche Verzögerungen eingetreten.atrasos significativos na aplicação das recomendações formuladas nos anos anteriores.
Zeitverzögerung (Die Zeitverzögerung beinhaltet die Verzögerung der Signalübertragung und das Verhältnis Betätigung/Wirkungszeit.),atraso (que inclui o tempo de transmissão do sinal e uma fracção do tempo de aperto),