Deutsch |
Portugiesisch Übersetzung |
Verpflichtungen | obrigações |
Beispieltexte mit "Verpflichtungen" |
---|
Verpflichtungen der Mitgliedstaaten | Obrigações dos Estados-Membros |
Verpflichtungen bei der Umladung: | Obrigações em caso de transbordo: |
Verpflichtungen aus anderen Übereinkünften | Obrigações impostas ao abrigo de outros acordos |
Verpflichtungen des Inhabers einer Fluggenehmigung | Obrigações do titular de uma licença de voo |
Verpflichtungen des Kontoinhabers und des Bevollmächtigten | Obrigações do titular de conta e do representante autorizado |
Verpflichtungen des Betreibers des zugelassenen Fotobetriebs | Obrigações do operador da fábrica fotográfica aprovada |
Verpflichtungen der Mitgliedstaaten, die sich aus dem Erlass des Haushaltsplans ergeben | Obrigações dos Estados-Membros decorrentes da adoção do orçamento |
Verpflichtungen der für die Ein- und Ausfuhrkontrolle zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten | Obrigações das autoridades dos Estados-Membros responsáveis pelo controlo da importação e exportação |
Inhalt der geltenden Verpflichtungen | Conteúdo dos actuais compromissos |
Einhaltung der geltenden Verpflichtungen | Cumprimento dos compromissos em vigor |
Verhältnis zu anderen völkerrechtlichen Verpflichtungen | Articulação com outras obrigações internacionais |
|
Wirtschaftlicher Nachteil aufgrund besonderer Verpflichtungen | A desvantagem económica decorrente de obrigações especiais |
Kontrollsystem für die Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen | Sistema de controlo da condicionalidade |
Die Institute melden keine Zuflüsse aus neu eingegangenen Verpflichtungen. | As instituições não reportam entradas decorrentes de quaisquer novas obrigações contraídas. |
Fähigkeit zur Übernahme der aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen | Capacidade de assumir as obrigações decorrentes da adesão |
Rechte und Verpflichtungen aus Versicherungsverträgen. | direitos e obrigações provenientes de contratos de seguros. |
Beträge, die Mitteln für Verpflichtungen entsprechen; | Os montantes correspondentes às dotações de autorização; |
alle Verpflichtungen aus dieser Verordnung zu erfüllen. | Executar todas as obrigações decorrentes do presente regulamento. |
Nationale Verpflichtungen und internationale Zusammenarbeit | Compromissos nacionais e cooperação internacional |
Die Verpflichtungen oder Garantien müssen unwiderruflich sein. | Estes compromissos ou garantias devem ser irrevogáveis. |
Allgemeine Verpflichtungen hinsichtlich der Organisation amtlicher Kontrollen | Obrigações gerais relativas à organização de controlos oficiais |
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen und öffentliche Dienstleistungsverträge | Obrigações e contratos de serviço público |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Verpflichtungen der Mitgliedstaaten in Bezug auf den guten landwirtschaftlichen und ökologischen Zustand der Flächen | Obrigações dos Estados-Membros relativas às boas condições agrícolas e ambientais |
Verpflichtungen in Bezug auf Sicherheit, Benutzernamen und Passwörter sowie den Zugang zu den Internetseiten des Registers | Obrigações do titular de conta e do representante autorizado no que respeita à segurança, ao nome do utilizador (username), à senha (password) e ao acesso ao sítio Web do registo. |
Verpflichtungen gegenüber seinen Gemeinschaftsunternehmen, unabhängig vom Betrag anderer Verpflichtungen im Sinne von Paragraph B18–B20; | os compromissos que tenha relativamente aos seus empreendimentos conjuntos, em separado da quantia de outros compromissos, como especificado nos parágrafos B18–B20. |
Verpflichtungen oder Garantien, die ein und demselben Konzern angehörende Unternehmen verbinden, können grundsätzlich nicht als verlorene Kosten gelten. | Os compromissos ou garantias que ligam empresas pertencentes a um mesmo grupo não podem, em princípio, constituir custos ociosos. |
Erfassung der rechtlichen Einzelverpflichtungen | Registo dos compromissos jurídicos individuais |
IFRIC 1 Änderungen bestehender Rückstellungen für Entsorgungs-, Wiederherstellungs- und ähnliche Verpflichtungen | IFRIC 1 Alterações em retirada de serviço, restauração e passivos semelhantes existentes |
die Bedingungen für Verpflichtungen, die Tierhaltung zu extensivieren, | Às condições aplicáveis aos compromissos respeitantes à extensificação da produção animal; |
|
F105B: Anderweitige Verpflichtungen: Kürzung oder Ausschluss von Zahlungen | F105B: Condicionalidade: redução ou exclusão de pagamentos |
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen können quantitativer und/oder qualitativer Art sein. | As obrigações de serviço público podem ter uma natureza quantitativa, qualitativa ou ambas em simultâneo. |
Risikogewichtete Positionsbeträge von sonstigen Aktiva, die keine Kreditverpflichtungen sind | Montantes das posições ponderadas pelo risco sobre outros ativos que não sejam obrigações de crédito |
Rückübernahmeverpflichtungen des für die Prüfung des Antrages zuständigen Mitgliedstaates | Obrigação de readmissão ou de retomada a cargo do Estado-Membro responsável pela análise de um pedido |
Die diesbezüglichen Verpflichtungen könnten sich in Konzessionserfüllungsklauseln widerspiegeln. | As obrigações pertinentes poderão constar das cláusulas da concessão. |
Ansatz und Bewertung: Barwert leistungsorientierter Verpflichtungen und laufender Dienstzeitaufwand | Reconhecimento e mensuração: valor presente das obrigações de benefícios definidos e custo do serviço corrente |