"Verhältnis" auf Portugiesisch


Deutsch
Portugiesisch
Verhältnisrazão
Verhältnisrelação

Beispieltexte mit "Verhältnis"

zahlenmäßiges Verhältnisrácio
H/C Verhältnis Wasserstoff/Kohlenstoff,H/C Relação hidrogénio/carbono,
Verhältnis zum Abkommen von 2006Relação com o Acordo de 2006
Verhältnis zu anderen UnionsrechtsaktenRelação com outra legislação da União
Verhältnis zum Übereinkommen und zum ProtokollRelação com a Convenção e o Protocolo
Verhältnis zu anderen internationalen ÜbereinkünftenRelação com outros acordos internacionais
Verhältnis zu anderen völkerrechtlichen VerpflichtungenArticulação com outras obrigações internacionais
Verhältnis zu bestehenden internationalen ÜbereinkommenRelações com convenções internacionais existentes
Verhältnis le/ee (pneumatisch)/Kolbendurchmesser (hydraulisch) [1] Nichtzutreffendes streichen.Relação le/ee (pneu)/Diâmetro do êmbolo (hidráulico) [1] Riscar o que não se aplica.
Die Prüfzahl ist das Verhältnis d–O valor estatístico do ensaio é a relação d–
Die Dispersion ist in jedem Verhältnis mit Wasser mischbar.A dispersão é miscível com água em qualquer proporção.
Vertikale Lage des Versorgungsobjektes im Verhältnis zum Boden.Posição vertical do objeto de utilidade pública em relação ao solo.
Fahrgäste (auch im Verhältnis zu den gesamten Personenkilometern);passageiros (igualmente por referência ao número total de passageiros.quilómetro),
Volumen, Verhältnis von Stirnfläche zu Länge des Trägerkörpers,volume, relação da área frontal e comprimento do substrato;
sein Entgelt steht in angemessenem Verhältnis zu den erbrachten Dienstleistungen.a remuneração do decisor é compatível com os serviços prestados;
Anzahl der Beschäftigten, Anteil des Zeitpersonals im Verhältnis zum Stammpersonal;Número de trabalhadores, rácio entre trabalhadores temporários e trabalhadores permanentes;

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Wirtschaftsverhältnissecondições económicas
Verhältniswahlrepresentação proporcional
Verhältnisseproporções
Stadt-Land-Verhältnisrelação cidade-campo
atmosphärische Verhältnissecondições atmosféricas
sozioökonomische Verhältnissecondição socioeconómica
gesundheitsschädliche Wohnverhältnissehabitação insalubre
Besitzverhältnisse der LFTipo de ocupação
Beendigung des Arbeitsverhältnissescessação de emprego
Grundsatz der Verhältnismäßigkeitprincípio da proporcionalidade
Einstellung des VerdünnungsverhältnissesAjustamento da razão de diluição
Verhinderung unverhältnismäßiger WettbewerbsverzerrungenPrevenção de distorções indevidas da concorrência
Verhältnismäßiges Schema für BezugsrechtsemissionenModelo proporcionado para as emissões de direitos
Verhältnismäßigkeit der Finanzierung des öffentlich-rechtlichen AuftragsProporcionalidade do financiamento da actividade de serviço público
Verhältnis zwischen dem Normalwert und den Preisen der Ausfuhren in DrittländerRelação entre o valor normal e os preços de exportação para países terceiros
Verhältnis der jährlichen Niederschläge (P) zur jährlichen potenziellen Evapotranspiration (PET)Rácio entre a precipitação (P) e a evapotranspiração potencial anual (ETP)
Verhältnismäßige Schemata für kleine und mittlere Unternehmen und Unternehmen mit geringer MarktkapitalisierungModelos proporcionados para as pequenas e médias empresas e empresas com reduzida capitalização bolsista
Verhältnis des lithologischen Bestandteils (CompositionPart) zum Aufbau der geologischen Einheit (GeologicUnit) insgesamt.Relação da parte da composição com a composição da unidade geológica no seu todo.
Verhältnismäßige Anforderungen für die in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe j der Richtlinie 2003/71/EG genannten Emissionen von KreditinstitutenRequisitos proporcionados para as emissões de instituições de crédito referidas no artigo 1.o, n.o 2, alínea j), da Diretiva 2003/71/CE
ein Seitenverhältnis von 16:9,um formato de 16:9;
Edelmetallart und -verhältnis (± 15 %)Proporção de metais preciosos (± 15 %);
Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit der BeihilfeNecessidade e proporcionalidade do auxílio
Technische Machbarkeit und unverhältnismäßige KostenViabilidade técnica e custos excessivos
ohne unverhältnismäßigen Verwaltungsaufwand überprüfbar;verificáveis, sem impor um ónus administrativo desproporcionado;
Fahrzeuge mit unterschiedlichen GesamtübersetzungsverhältnissenVeículos com relações globais de transmissão diferentes
Akustische Umgebung, Witterungsverhältnisse und HintergrundgeräuschAmbiente acústico, condições meteorológicas e ruído de fundo