"Verfahren" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

Verfahrenmaneira
Verfahrenoperação
Verfahrenprogresso
Verfahrentrato

Beispieltexte mit "Verfahren"

chemisches Verfahrenprocesso químico
biologisches Verfahrenbioprocesso
physikalisches Verfahrenprocesso físico
technologisches Verfahrenprocesso tecnológico
parlamentarisches Verfahrenprocesso parlamentar
Verfahren der Zustimmungprocesso de aprovação
Verfahren der Equity-MethodeProcedimentos do método da equivalência patrimonial
Verfahren der HaushaltsdisziplinProcedimento de disciplina orçamental
Verfahren zur PersonaleinstellungProcesso de recrutamento do pessoal
Verfahren der VerwaltungszusammenarbeitProcedimentos de cooperação administrativa
Verfahren für die StaubprüfungProcedimento de ensaio de exposição à poeira
Verfahren in Bezug auf Amtshilfe;Procedimentos relativos à assistência administrativa;
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterinstrução judicial
Verfahren der Sicherheitsschulung des PersonalsProcedimento de formação do pessoal no domínio da segurança
Verfahren nach Aufforderung zur InteressenbekundungProcedimento com convite à manifestação de interesse
Verfahren zur Abtretung von VermögensgegenständenProcedimento de cessão de ativos tangíveis
Verfahren für Amtshilfeersuchen und InformationsaustauschProcedimentos de pedido de assistência mútua e de intercâmbio de informações
Marktanteil — alle VerfahrenParte de mercado – todos os regimes
Artikel 26: Wahl der VerfahrenArtigo 26. o: Escolha dos procedimentos
Artikel 44: Wahl der VerfahrenArtigo 44.o: Escolha dos procedimentos
Antrag auf beschleunigtes VerfahrenPedido de tramitação acelerada
Bewertung der Zulässigkeit der VerfahrenAvaliação da aceitabilidade dos procedimentos
Messung mit einem gravimetrischen VerfahrenMedição por meio de uma técnica gravimétrica
Netzwerkunterstützung und Austausch bewährter Verfahren.despesas de apoio à ligação em rede e à troca de melhores práticas.
Das Verfahren ist kostenlos.O serviço é gratuito.
das Verfahren für die Ablauflenkung;procedimento de gestão do controlo operacional,
allternative Verfahren zur Streitbeilegungresolução alternativa de litígios
Önologische Verfahren und AnalysemethodenPráticas enológicas e métodos de análise
Das schriftliche Verfahren in KlageverfahrenFase escrita nas ações e recursos diretos
Außerdem wird folgendes Verfahren angewandt:Além disso, aplica-se o seguinte procedimento:
Das schriftliche Verfahren im RechtsmittelverfahrenFase escrita nos recursos de decisões do Tribunal Geral

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Tampondruckverfahrenprocesso de tampografia
Stichprobenverfahrenamostragem
Elektroverfahrenprocesso elétrico
Verwaltungsgerichtsverfahrenprocesso administrativo
Antisubventionsverfahrenprocesso antissubvenção
vorläufiges Zollverfahrenregime aduaneiro suspensivo
gerichtliches Vergleichsverfahrenliquidação judicial
Besonderes Gesetzgebungsverfahrenprocesso legislativo especial
gemeinschaftliches Versandverfahrentrânsito comunitário
Ordentliches Gesetzgebungsverfahrenprocesso legislativo ordinário
Vertragsverletzungsverfahren (EU)processo por infração (UE)
Verfahrensordnung des AufsichtsgremiumsRegulamento Interno do Conselho de Supervisão
Artikel 165 EntlastungsverfahrenArtigo 165. o Procedimento de quitação
Artikel 29: VerhandlungsverfahrenArtigo 29. o: Procedimento concorrencial com negociação
Anträge und GenehmigungsverfahrenProcedimento de pedido e de aprovação
AUFNAHME- UND WIEDERAUFNAHMEVERFAHRENPROCEDIMENTOS DE TOMADA E RETOMADA A CARGO
Ausschlusskriterien für VergabeverfahrenCritérios de exclusão da participação em procedimentos para a formação de contratos públicos
Zollverfahren der EUregime aduaneiro da UE
Bei offenen Verfahren:No caso de concursos abertos:
Zulässigkeit des Verfahrensadmissibilidade
Allgemeines Auswahlverfahren (EU)concurso (UE)
Annullierung des VergabeverfahrensAnulação do procedimento para a formação dos contratos públicos
Verfahren zur Annahme von ProgrammenProcedimento de adoção dos programas
Verfahren zur Gewinnung der SpirituoseMétodo de obtenção da bebida espirituosa
Verfahren zur Überprüfung der BewertungProcedimento de recurso da avaliação
Verfahren zur Aufbereitung von Rohfördergut.Técnica destinada a tratar minério bruto das minas.
Verfahren zur Bestimmung des Gärungsabschlusses:Modo de determinação do fim da fermentação:
Verfahren zur Veräußerung von VermögensgegenständenProcedimento de venda de ativos tangíveis
Verfahrenstechnische Aspekte, Koordinierung und LenkungsausschussAspetos processuais, coordenação e Comité Diretor
C. Probenahmestellen und -verfahrenC. Pontos e procedimento de amostragem
Zeitplan für das EntlastungsverfahrenCalendário do procedimento de quitação
Zuständige Behörden und VerwaltungsverfahrenAutoridades responsáveis e procedimentos administrativos
Durchführungsbefugnisse nach dem PrüfverfahrenCompetências de execução de acordo com o procedimento de exame
systematische Erkundung mittels Kernbohrverfahrenperfuração sistemática de reconhecimento por carotagem
Konvergenz von aufsichtlichen ÜberprüfungsverfahrenConvergência do processo de revisão da supervisão
Interinstitutionelle Zusammenarbeit im HaushaltsverfahrenCooperação interinstitucional no âmbito do processo orçamental
alle normalen und Notverfahren,Todos os procedimentos normais e de emergência;
Antrags-, Auswahl- und Zahlungsverfahren;Aos procedimentos de pedido, seleção e pagamento;
Allgemeine Kontrollverfahren im SeeverkehrRegras gerais de controlo do tráfego marítimo
Annahme eines neuen Steuerverfahrenskodexes;Adoção de um novo Código de Procedimento Tributário;
Beschreibung des einzelnen VerfahrensschrittsDescrição da fase do processo:
Beschreibung des statistischen Messverfahrens.Descrição do método de medição estatística.
Akkreditierungsverfahren für die UntersuchungsmethodeProcedimento de acreditação do método analítico