Deutsch |
Portugiesisch Übersetzung |
Verfahren | maneira |
Verfahren | operação |
Verfahren | progresso |
Verfahren | trato |
Beispieltexte mit "Verfahren" |
---|
chemisches Verfahren | processo químico |
biologisches Verfahren | bioprocesso |
physikalisches Verfahren | processo físico |
technologisches Verfahren | processo tecnológico |
parlamentarisches Verfahren | processo parlamentar |
Verfahren der Zustimmung | processo de aprovação |
Verfahren der Equity-Methode | Procedimentos do método da equivalência patrimonial |
Verfahren der Haushaltsdisziplin | Procedimento de disciplina orçamental |
Verfahren zur Personaleinstellung | Processo de recrutamento do pessoal |
Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit | Procedimentos de cooperação administrativa |
Verfahren für die Staubprüfung | Procedimento de ensaio de exposição à poeira |
Verfahren in Bezug auf Amtshilfe; | Procedimentos relativos à assistência administrativa; |
Verfahren vor dem Untersuchungsrichter | instrução judicial |
Verfahren der Sicherheitsschulung des Personals | Procedimento de formação do pessoal no domínio da segurança |
Verfahren nach Aufforderung zur Interessenbekundung | Procedimento com convite à manifestação de interesse |
Verfahren zur Abtretung von Vermögensgegenständen | Procedimento de cessão de ativos tangíveis |
|
Verfahren für Amtshilfeersuchen und Informationsaustausch | Procedimentos de pedido de assistência mútua e de intercâmbio de informações |
Marktanteil — alle Verfahren | Parte de mercado – todos os regimes |
Artikel 26: Wahl der Verfahren | Artigo 26. o: Escolha dos procedimentos |
Artikel 44: Wahl der Verfahren | Artigo 44.o: Escolha dos procedimentos |
Antrag auf beschleunigtes Verfahren | Pedido de tramitação acelerada |
Bewertung der Zulässigkeit der Verfahren | Avaliação da aceitabilidade dos procedimentos |
Messung mit einem gravimetrischen Verfahren | Medição por meio de uma técnica gravimétrica |
Netzwerkunterstützung und Austausch bewährter Verfahren. | despesas de apoio à ligação em rede e à troca de melhores práticas. |
Das Verfahren ist kostenlos. | O serviço é gratuito. |
das Verfahren für die Ablauflenkung; | procedimento de gestão do controlo operacional, |
allternative Verfahren zur Streitbeilegung | resolução alternativa de litígios |
Önologische Verfahren und Analysemethoden | Práticas enológicas e métodos de análise |
Das schriftliche Verfahren in Klageverfahren | Fase escrita nas ações e recursos diretos |
Außerdem wird folgendes Verfahren angewandt: | Além disso, aplica-se o seguinte procedimento: |
Das schriftliche Verfahren im Rechtsmittelverfahren | Fase escrita nos recursos de decisões do Tribunal Geral |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Tampondruckverfahren | processo de tampografia |
Stichprobenverfahren | amostragem |
Elektroverfahren | processo elétrico |
Verwaltungsgerichtsverfahren | processo administrativo |
Antisubventionsverfahren | processo antissubvenção |
vorläufiges Zollverfahren | regime aduaneiro suspensivo |
gerichtliches Vergleichsverfahren | liquidação judicial |
Besonderes Gesetzgebungsverfahren | processo legislativo especial |
gemeinschaftliches Versandverfahren | trânsito comunitário |
Ordentliches Gesetzgebungsverfahren | processo legislativo ordinário |
Vertragsverletzungsverfahren (EU) | processo por infração (UE) |
Verfahrensordnung des Aufsichtsgremiums | Regulamento Interno do Conselho de Supervisão |
Artikel 165 Entlastungsverfahren | Artigo 165. o Procedimento de quitação |
Artikel 29: Verhandlungsverfahren | Artigo 29. o: Procedimento concorrencial com negociação |
Anträge und Genehmigungsverfahren | Procedimento de pedido e de aprovação |
AUFNAHME- UND WIEDERAUFNAHMEVERFAHREN | PROCEDIMENTOS DE TOMADA E RETOMADA A CARGO |
Ausschlusskriterien für Vergabeverfahren | Critérios de exclusão da participação em procedimentos para a formação de contratos públicos |
Zollverfahren der EU | regime aduaneiro da UE |
Bei offenen Verfahren: | No caso de concursos abertos: |
Zulässigkeit des Verfahrens | admissibilidade |
Allgemeines Auswahlverfahren (EU) | concurso (UE) |
Annullierung des Vergabeverfahrens | Anulação do procedimento para a formação dos contratos públicos |
|
Verfahren zur Annahme von Programmen | Procedimento de adoção dos programas |
Verfahren zur Gewinnung der Spirituose | Método de obtenção da bebida espirituosa |
Verfahren zur Überprüfung der Bewertung | Procedimento de recurso da avaliação |
Verfahren zur Aufbereitung von Rohfördergut. | Técnica destinada a tratar minério bruto das minas. |
Verfahren zur Bestimmung des Gärungsabschlusses: | Modo de determinação do fim da fermentação: |
Verfahren zur Veräußerung von Vermögensgegenständen | Procedimento de venda de ativos tangíveis |
Verfahrenstechnische Aspekte, Koordinierung und Lenkungsausschuss | Aspetos processuais, coordenação e Comité Diretor |
C. Probenahmestellen und -verfahren | C. Pontos e procedimento de amostragem |
Zeitplan für das Entlastungsverfahren | Calendário do procedimento de quitação |
Zuständige Behörden und Verwaltungsverfahren | Autoridades responsáveis e procedimentos administrativos |
Durchführungsbefugnisse nach dem Prüfverfahren | Competências de execução de acordo com o procedimento de exame |
systematische Erkundung mittels Kernbohrverfahren | perfuração sistemática de reconhecimento por carotagem |
Konvergenz von aufsichtlichen Überprüfungsverfahren | Convergência do processo de revisão da supervisão |
Interinstitutionelle Zusammenarbeit im Haushaltsverfahren | Cooperação interinstitucional no âmbito do processo orçamental |
alle normalen und Notverfahren, | Todos os procedimentos normais e de emergência; |
Antrags-, Auswahl- und Zahlungsverfahren; | Aos procedimentos de pedido, seleção e pagamento; |
Allgemeine Kontrollverfahren im Seeverkehr | Regras gerais de controlo do tráfego marítimo |
Annahme eines neuen Steuerverfahrenskodexes; | Adoção de um novo Código de Procedimento Tributário; |
Beschreibung des einzelnen Verfahrensschritts | Descrição da fase do processo: |
Beschreibung des statistischen Messverfahrens. | Descrição do método de medição estatística. |
Akkreditierungsverfahren für die Untersuchungsmethode | Procedimento de acreditação do método analítico |