"Unterbrechung" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

Unterbrechungpausa
Unterbrechungrecesso
Unterbrechungrompimento

Beispieltexte mit "Unterbrechung"

Unterbrechung der ZahlungsfristInterrupção do prazo de pagamento
längste Unterbrechung der Stromversorgung,a mais longa interrupção de fornecimento de energia,
Nach jeder Unterbrechung beginnt die Frist von neuem.Cada interrupção determina o início de uma nova contagem do prazo.
Nach jeder Unterbrechung läuft die Frist von neuem an.O prazo de prescrição deve correr de novo a contar de cada interrupção.
Nach jeder Unterbrechung beginnt die Verjährungsfrist von Neuem.Após cada interrupção, o prazo começa a decorrer de novo.
Das Risiko einer Unterbrechung der Zahlungen dürfte gering sein.O risco de interrupção do pagamento é considerado baixo.
Nach jeder Unterbrechung läuft die Verjährungsfrist von neuem an.Cada interrupção dá início a uma nova contagem do prazo.
Das Risiko einer Unterbrechung der Zahlungen dürfte relativ schwach sein.O risco de interrupção do pagamento é considerado moderadamente fraco.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Geschäftsunterbrechungen und SystemausfällePerturbação das atividades comerciais e falhas do sistema
Unterbrechungen der Funktionsfähigkeit der Register und der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft müssen auf ein Minimum beschränkt werden.Além disso, limitarão ao mínimo as interrupções do funcionamento do registo e do diário independente de operações da Comunidade.
die Arbeitsunterbrechungen und die Tagesruhezeiten,Interrupções de trabalho e tempos de repouso diários.
Angaben zu Dienste-unterbrechungen oder FunktionsstörungenInformação sobre a interrupção ou perturbação dos serviços
Verluste aufgrund von Geschäftsunterbrechungen oder Systemstörungen.Perdas decorrentes da perturbação das atividades comerciais ou de falhas do sistema.
die Hintergrundgeräusche im Cockpit, einschließlich ohne Unterbrechung:O ambiente audível da cabina de pilotagem, incluindo sem interrupção:
Das Risiko einer Unterbrechung der Zahlungen dürfte hoch bis sehr hoch sein.O risco de interrupção do pagamento é considerado elevado a muito elevado.
Systeme für die Auswertung der Schadenswirkung, Zerstörung oder Einsatzunterbrechung,Sistemas capazes de avaliar os danos causados a um alvo, a sua destruição ou o abortamento da missão;
Netzbelastbarkeit unter Berücksichtigung der Anzahl der Versorgungsunterbrechungen und der Unterbrechungsdauer;pela resiliência do sistema, tendo em conta o número e a duração das perturbações do aprovisionamento;