"Termin" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

Termincompromisso
Terminprazo

Beispieltexte mit "Termin"

Termin für die Übermittlung der AngabenDatas do fornecimento dos dados
Termin für die endgültige Übertragung von AnsprüchenPrazo para a transferência permanente de direitos
Termin für die vorübergehende Abtretung von AnsprüchenPrazo para a cessão temporária de direitos
Termin für die Mitteilung: 1. Dezember jährlich (erstmalig 1. Dezember 2009).Prazo da comunicação: 1 de dezembro de cada ano; pela primeira vez em 1 de dezembro de 2009.
der Termin für die Übernahme des Magermilchpulvers.A data-limite para a retirada do leite em pó desnatado.
Der letzte Termin für die Einreichung von Angeboten ist der 23. Juni 2005.A última data-limite para apresentação de propostas é 23 de Junho de 2005.
beim wettbewerblichen Dialog den Termin und den Ort des Beginns der Konsultationsphase.No caso do diálogo concorrencial, indicar a data fixada e o endereço para o início da fase de consulta.
Der Termin für den Abschluss der Süßmaisaussaat sollte daher auf den 15. Juni verschoben werden.É, portanto, conveniente prorrogar até 15 de Junho a data-limite para a sementeira de milho doce.
Geplanter Termin der Produktionsaufnahme und Jahr, in dem die volle Produktionskapazität erreicht werden sollIndicar a data prevista para o início da nova produção e o ano em que poderá atingir-se a produção plena.
Andernfalls erfolgt die Verrechnung beim zweiten Termin nach der endgültigen Feststellung des Haushaltsplans.“Caso contrário, a regularização efectuar-se-á por ocasião do segundo vencimento a seguir à aprovação definitiva do orçamento.»;
Dieser rückwirkende Termin ist zur Gewährleistung der Rechtssicherheit für die betroffenen Emittenten erforderlich.O caráter retroativo é necessário para assegurar a segurança jurídica para todos os emitentes em causa.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Terminmarktmercado a prazo
Terminologieterminologia
Determinantedeterminante
Terminitermos
Terminkalenderagenda
Terminals mit ÜberweisungsfunktionATM com função de transferência a crédito
Termingeschäfte mit Aktivpositionen;Compra de ativos a prazo fixo,
Lieferendtermin und -zeitData e hora de fim da entrega
Lieferstarttermin und -zeitData e hora de início da entrega
Staffelung der Ferientermineplaneamento dos períodos de férias
Zahlungs- oder Liefertermin,Data de pagamento ou de entrega.
Güterterminals und Logistikplattformen,Os terminais de mercadorias e as plataformas logísticas;
Terminals zum Aufladen und Entladen von E-Geld-KartenTerminais de carregamento e descarregamento de cartões de moeda eletrónica
Terminals, bereitgestellt von inländischen ZahlungsdienstleisternTerminais fornecidos por PSP residentes
Anzahl der Arbeitstage nach dem festgesetzten AbwicklungsterminNúmero de dias úteis após a data acordada para liquidação
Fristen, Daten und TerminePrazos, datas e termos
Anbindungen und multimodale TerminalsLigações e terminais multimodais
vorgesehener Abfahrts- und Ankunftstermin;datas previstas de partida e chegada,
CD Differenzkontrakt FR ZinstermingeschäftCD Contratos sobre diferenças
Verwendung international vereinbarter TerminologieUtilização de terminologia aprovada a nível internacional
Aufbau einer unternehmensspezifischen Terminologiedatenbank.Criação de uma base de dados terminológica específica para uma empresa.
Finanzderivate (netto, Marktwerte): Devisentermingeschäfte,activos de derivados financeiros (líquidos, ao preço de mercado)