"Stellungnahme" auf Portugiesisch


Deutsch
Portugiesisch
Stellungnahmeparecer

Beispieltexte mit "Stellungnahme"

Stellungnahme EGparecer CE
Stellungnahme EPparecer PE
Stellungnahme EAGparecer CEEA
Stellungnahme EGKSparecer CECA
Stellungnahme EWSAparecer CESE
Stellungnahme des Ratesparecer do Conselho
Stellungnahme der Kommissionparecer da Comissão
Stellungnahme Europäischer Rechnungshofparecer do Tribunal de Contas
Stellungnahme zum StreithilfeschriftsatzObservações sobre o articulado de intervenção
zustimmende Stellungnahme PEparecer favorável PE
Stellungnahme des Gerichtshofs (EU)parecer do Tribunal de Justiça (UE)
Stellungnahme des zweiten WettbewerbersObservações do segundo concorrente
Stellungnahme der norwegischen BehördenObservações das autoridades norueguesas
Stellungnahme der Europäischen Zentralbankparecer do Banco Central Europeu
Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 26.2.2014.Parecer do Parlamento Europeu de 26.2.2014.
Stellungnahme der norwegischen Behörden zu diesen BemerkungenComentários das autoridades norueguesas a estas observações
Stellungnahme der norwegischen Behörden zu dieser EntscheidungObservações das autoridades norueguesas sobre essa decisão
Zur Ausarbeitung ihrer StellungnahmeA fim de preparar o seu parecer, a Autoridade deve:
Bemerkungen zur letzten StellungnahmeObservações à última informação apresentada (25 de março)
Sie erhielten auch Gelegenheit zur schriftlichen Stellungnahme.Foi-lhes igualmente dada a oportunidade de apresentar as suas observações por escrito.
Sie übermittelt der Kommission gegebenenfalls eine Stellungnahme.Se necessário, apresentará à Comissão o seu parecer.
Am 17. Oktober 2011 übermittelte Ryanair erneut eine Stellungnahme.A 17 de outubro de 2011, a Ryanair enviou outra carta.
Dazu bedarf es einer auf unabhängigem und neutralem Sachverstand beruhenden Stellungnahme.Para tal, é indispensável um parecer assente numa competência independente e neutra.
In solchen Fällen berücksichtigt die Anstellungsbehörde dies in einer ordnungsgemäß begründeten Stellungnahme.A entidade competente para proceder a nomeações tem em conta este facto no âmbito de um parecer devidamente fundamentado.
oder von einer Stellungnahme absieht.renunciar à elaboração do parecer.
Die Stellungnahme ist schriftlich abzugeben.Os pareceres devem ser apresentados por escrito.
Anmerkungen Irlands zur Stellungnahme DritterComentários da Irlanda sobre as observações das outras partes interessadas
Spezifische Stellungnahme der Gemeinde MålselvObservações específicas do município de Målselv
nach Stellungnahme der Europäischen Zentralbank,Tendo em conta o parecer do Banco Central Europeu,
Diese Stellungnahme sollte berücksichtigt werden.Afigura-se adequado ter em consideração este parecer.
nach Stellungnahme der Europäischen Kommission —Obtido o parecer da Comissão,

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Stellungnahme AdRparecer do CdR
Stellungnahme (EU)parecer (UE)
Stellungnahmen von EFTA-StaatenObservações dos Estados da EFTA
Stellungnahmen interessierter DritterObservações apresentadas por terceiros
Referenznummer der EFSA-StellungnahmeReferência do parecer da EFSA
Stellungnahmen von Dritten gingen nicht ein.Não foram recebidas observações de terceiros.
Stellungnahmen — Zuweisung an eine FachkommissionPareceres – Designação da comissão competente
Stellungnahmen zum Unterrichtungsvermerk vom 11. Juli 2012Observações em reação à nota de divulgação de informações de 11 de julho de 2012
Stellungnahmen von Beteiligten für die angemeldete MaßnahmeObservações dos interessados em apoio da medida notificada
Stellungnahmen von Beteiligten gegen die angemeldete MaßnahmeObservações dos interessados que se opõem à medida notificada
Stellungnahmen der EZB werden vom Präsidenten unterzeichnet.“O Conselho do BCE pode consultar o Conselho de Supervisão para a adoção de pareceres do BCE referentes à supervisão prudencial das instituições de crédito.».
Stellungnahmen von interessierten Kreisen wurden geprüft und beantwortet.os comentários das partes interessadas foram tidos em consideração e receberam resposta.
Vorlage von Stellungnahmen zu Entwürfen;Apresentação de comentários aos projetos;
Fristen zur Erarbeitung von StellungnahmenPrazo de elaboração dos pareceres
diese Stellungnahmen werden veröffentlicht;esses pareceres serão tornados públicos;
Diese Stellungnahmen werden zurückgewiesen.Estas observações são rejeitadas.
Bericht über die Resonanz der StellungnahmenRelatório sobre o impacto dos pareceres
Ausarbeitung der Stellungnahme gemäß Artikel 19;A elaboração do parecer referido no artigo 19.o;
Die Beteiligten wurden zur Stellungnahme aufgefordert.Os terceiros interessados foram convidados a apresentar as suas observações.