"Armaturen" auf Portugiesisch


ArmaturenVálvulas


Beispieltexte mit "Armaturen"

Armaturen der Meß- und RegeltechnikVálvulas de intrumentação e controlo
Armaturen nicht für das Medium Dampf einsetzten!Válvulas não devem ser usadas para o meio "vapor"!
Armaturen werden zum „Absperren und / oder Drosseln von Medien“ eingesetzt.válvulas são usadas para "fechamento e / ou estrangulamento de meios".
Regelventile, Schieber und sonstige ArmaturenVálvulas de controlo, válvulas de fecho, válvulas de globo e outras válvulas
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten an Strömungsmaschinen, anderen Pumpen, Kompressoren, ArmaturenServiços de reparação e manutenção de equipamento hidráulico, outras bombas, compressores, torneiras e válvulas
Herstellung von Armaturen a. n. gFabricação de outras torneiras e válvulas
Übersetzungsbüro für technische Texte · 50 Sprachen

Bei Bauarbeiten Armaturen vor Verschmutzung schützen.Proteger as válvulas de sujeira durante o trabalho de construção.
Reparatur und Instandhaltung von Armaturen und ähnlichen ApparatenReparação e manutenção de torneiras e válvulas
Durch Drehen hergestellte Metallteile für Armaturen und ähnliche WarenPeças metálicas torneadas para torneiras, válvulas e artigos semelhantes
Die Armaturen sind ausgelegt für den Einsatz in witterungsgeschützten Anlagen.As válvulas estão preparadas para ser usadas em equipamentos expostos a intempéries.
Beschläge und Armaturen des Baubedarfs zur bleibenden Befestigung, aus KunststoffenAcessórios e guarnições destinados a fixação permanente em edifícios, de plástico
Gegenstände, Armaturen und Ausrüstungen, mit denen Lebensmittel in Berührung kommen, müssenTodos os utensílios, aparelhos e equipamento que entrem em contacto com os alimentos devem:

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Armaturentypmodelo de válvula
Armaturenbrettpainel
Armaturenbrett- und ähnliche Uhren für FahrzeugeRelógios para painéis de instrumentos e relógios semelhantes para automóveis, veículos aéreos, naves espaciais, embarcações
Armaturenbrettuhren und ähnliche Uhren, für Kraftfahrzeuge, Luftfahrzeuge, Schiffe oder andere FahrzeugeRelógios para painéis de instrumentos e relógios semelhantes, para automóveis, veículos aéreos, embarcações ou para outros veículos
Armaturenbrett- und ähnliche Uhren für Kraftfahrzeuge, Luftfahrzeuge, Raumfahrzeuge oder Schiffe (einschließlich Chronografen für Kraftfahrzeuge)Relógios para painéis de instrumentos e relógios semelhantes, para automóveis
Energieaufnahmeprüfungen am oberen ArmaturenbrettEnsaios de absorção de energia da parte superior do painel de bordo
Fachkompetenz im Bereich Industriearmaturen seit 2003

EN-Normen für die Produktgruppe „SanitärarmaturenNormas EN relativas ao grupo de produtos «torneiras sanitárias»
spezielle Sanitärarmaturen für den nichthäuslichen Gebrauch.torneiras sanitárias para fins especiais não domésticos.
Maximal verfügbare Durchflussmengen bei „SanitärarmaturenDébitos de água máximos disponíveis para «torneiras sanitárias»
Sanitärarmaturen mit elektronischer Öffnungs- und SchließfunktionTorneira sanitária de abertura e fecho eletrónicos
Pumpenschläuche und ähnliche Schläuche, aus Spinnstoffen, auch mit Armaturen oder Zubehör aus anderen StoffenMangueiras e tubos semelhantes, de matérias têxteis, mesmo com reforço ou acessórios de outras matérias
Zusätzlich zur Kennzeichnung am Motor darf das EG-Typgenehmigungszeichen auch über das Armaturenbrett abrufbar gemacht werden.Para além da marcação no motor, a marca de homologação CE pode também ser consultada através do instrumento agregado (cluster).