"Anlage" auf Portugiesisch


Deutsch

Portugiesisch Übersetzung

Anlageinvestimento
Anlageemprego
Anlagepredisposição

Beispieltexte mit "Anlage"

weitläufige Anlageinstalações muito extensas
hydroelektrische Anlageplaneamento hidroelétrico
Beschreibung der Anlage.Declaração descritiva sobre a instalação técnica.
Jahresgesamtemissionen der AnlageEmissões anuais totais da instalação
Anlage muss drucklos sein!Que a instalação se encontre completamente despressurizada!
Anlage Nr. … FälschungenMercadorias que infringem os DPI
Anlage E erhält folgende Fassung:O apêndice E é substituído pelo seguinte:
Anlage der Eisen- und Stahlindustrieequipamento siderúrgico
Anlage 3-B erhält folgende Fassung:O apêndice 3-B passa a ter a seguinte redação:
Anlage 3 — Standardstraßenfahrzyklus (SSZ)Apêndice 3 - Ciclo Normalizado de Condução em Estrada (SRC)
Anlage 3 Abbildungen zur ManövrierfähigkeitApêndice 3 Dados relativos à manobrabilidade
Ansprechpartner für die AnlagePessoa de contacto para a instalação
Geprüfte Emissionen einer AnlageEmissões verificadas de uma instalação
Erdanschluss einer kompakten AnlageLigação à terra de uma instalação compacta
Einfache, lineare Gestaltung der AnlageUtilizar uma configuração simples e linear para a instalação
Reduzierung von Falschlufteintritten in die AnlageReduzir as entradas de ar falso para o sistema
Hinzufügung von Personen zum Konto oder zur AnlageAcrescentar pessoas à conta ou à instalação
Ordnungsgemäße und vollständige Wartung der AnlageAssegurar a manutenção adequada e integral da instalação
Name der Anlage im PlanNome da instalação no PTN
Aufforstung und Anlage von WäldernFlorestação e criação de zonas arborizadas
Die Anlage existiert im Register nicht.A instalação não existe.
Schlussofferte unter Anlage I der SchweizOferta Final de Apêndice I da Suíça
Aufstellung des Mikrophons (siehe Anlage 2)Posicionamento do microfone (ver apêndice 2)
einer Anlage zur automatischen Höhenhaltung;Um sistema de controlo automático de altitude;
Jeder Anlage wird eine Anlagenkennung zugeteilt.Será atribuído um código de identificação a cada instalação.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Anlagenübersichtvista geral da máquina
Waschanlagenzubehöracessórios para unidades de lavagem
DosieranlagenEquipamentos de dosagem
BergbauanlagenEquipamentos de mineração
Anlagekostencusto de investimento
Anlagen-Systemdruck reduzierenreduzir a pressão do sistema nos equipamentos
Brandmeldeanlagen Aufbauinstalações de.alarme automático contra incêndios, estrutura.
Anlagevermögen und VorräteStocks de ativos fixos produzidos e existências
Errichtung der Löschanlageedificação de uma instalação de extinção de incêndios
Produktions- und IndustrieanlageInstalação técnica industrial e de produção
Überwachungs- und Steuerungsanlageequipamento de monitorização e controlo
Örtlich kompakte Anlageninstalações locais compactas
Tiefbohrgeräte und -anlagenequipamento de perfuração
Art der Abgasreinigungsanlage,tipo de sistema de controlo das emissões;
Sondermaschinen- und AnlagenbauEngenharia de máquinas especiais e equipamentos
Aquakulturflächen und -anlagenaquacultura
Anlagegüter + Vorräte [100]Ativos fixos + existências [100]
Anlage D wird wie folgt geändert:O apêndice D é alterado como segue:
Anlagen aus Goldeinlagen von KundenInvestimentos relacionados com depósitos em ouro de clientes
Anlagen aus Goldeinlagen von Kunden.Investimentos relacionados com depósitos em ouro de clientes.
Anlage 3 — Bezugsdaten für SitzplätzeApêndice 3 – Dados de referência relativos aos lugares sentados
Anlagen-Systemdruck und Differenzdruck überprüfenContorlar a pressão do sistema nos equipamentos e a pressão diferencial
Anlage, die den einzelnen Verfahrensschritt durchführt.Instalação que realiza uma das fases do processo.
Spezifische elektrische Leistung der ElektroanlagePotência elétrica específica dos equipamentos elétricos
Anweisungen für den manuellen Betrieb der BordkläranlageInstruções para o funcionamento da ETAR de bordo por comando manual
Zyklus zur Konditionierung der KraftstoffverdunstungsanlageCondução para condicionamento do sistema de evaporação
Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz der VerbundanlageEficiência energética de aquecimento ambiente sazonal do sistema misto
Inland-ECDIS-Gerät, autarkes System ohne Verbindung zur RadaranlageEquipamento ECDIS-fluvial, sistema autónomo sem ligação ao radar
Angaben zum Ausfahr-, Stillliege- und Wiedereinfahrbetrieb der BordkläranlageIndicações relativas à paragem, desativação e rearranque da ETAR de bordo
Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz der VerbundanlageClasse de eficiência energética de aquecimento ambiente sazonal do sistema misto
Allgemeine Angaben zur Anlage:Informações gerais relativas à instalação:
mechanische Geräte und Anlagenmaterial mecânico
II, Verbundanlage mit WarmwasserspeicherII, sistema com reservatório de água quente
Auffanganlagen, Anweisungen und SanktionenInstalações de receção, instruções e sanções
Aufstellung der hergestellten BordkläranlagenSúmula das ETAR de bordo construídas
Bruttoanlageinvestitionen (zu jeweiligen Preisen)Formação bruta de capital fixo (preços correntes)
Fischzuchtanlagen und bewirtschaftete Aufzuchteinrichtungen.Viveiros de peixes e sítios de engorda geridos.