"Mittelbindung" auf Polnisch


Deutsch
Polnisch
Mittelbindungzaangażowanie wydatków budżetowych

Beispieltexte mit "Mittelbindung"

Artikel 12 MittelbindungArtykuł 12 Zaciąganie zobowiązań
Aufhebung der MittelbindungAnulowanie zobowiązań
Vornahme der globalen MittelbindungZaciąganie zobowiązań globalnych
Ausnahmen von der Aufhebung der MittelbindungWyjątki od anulowania zobowiązań
Nur auf Rahmenverträgen beruhende Einzelaufträge sind Gegenstand einer vorherigen Mittelbindung.Wyłącznie umowy szczegółowe oparte na umowach ramowych poprzedzone są zobowiązaniem budżetowym.
Jeder Mittelbindung muss ein Finanzierungsbeschluss vorausgehen.Wszystkie zobowiązania dotyczące wydatków poprzedzone są decyzją w sprawie finansowania.
Diese Zahlungen werden der ältesten offenen Mittelbindung zugeordnet.Płatności te są przypisywane do najwcześniejszego otwartego zobowiązania budżetowego.
Der Anweisungsbefugte, der eine Mittelbindung vornimmt, überzeugt sich vonPrzyjmując zobowiązanie budżetowe, urzędnik zatwierdzający zapewnia aby:
Der zuständige Anweisungsbefugte, der eine Mittelbindung vornimmt, überzeugt sich vonPrzyjmując zobowiązanie budżetowe, właściwy urzędnik zatwierdzający zapewnia aby:
Die globale Mittelbindung wird auf der Grundlage eines Finanzierungsbeschlusses vorgenommen.Zobowiązania globalne zaciągane są na podstawie decyzji w sprawie finansowania.
Jede Zahlung wird der jeweils ältesten offenen Mittelbindung des betreffenden Fonds zugeordnet.Każdą płatność księguje się w ramach najwcześniej otwartego zobowiązania budżetowego Funduszu.
Bei diesen Buchungen werden die Referenzdaten der globalen Mittelbindung angegeben, auf die sie angerechnet werden.Ujęcie w rachunkach obejmuje podanie odniesienia do zobowiązań globalnych, których dotyczą zapisywane zobowiązania indywidualne.

Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen

Aufhebung von MittelbindungenUmorzenie środków
Artikel 85 MittelbindungsartenArtykuł 85 Rodzaje zobowiązań
Bestimmungen für MittelbindungenZasady mające zastosowanie do zobowiązań
Überprüfung der MittelbindungenWeryfikacje mające zastosowanie do zobowiązań
Artikel 86 MittelbindungsvorschriftenArtykuł 86 Zasady mające zastosowanie do zobowiązań
Mittelbindungen, Zahlungen und WiedereinziehungenZobowiązania budżetowe, płatności i odzyskiwanie środków
Mittelbindungen fallen in eine der folgenden Kategorien:Zobowiązania budżetowe należą do jednej z poniższych kategorii:
Mittelbindungen fallen in eine der folgenden drei Kategorien:Zobowiązania budżetowe należą do jednej z trzech poniższych kategorii:
Mittelbindungen, die in den letzten drei Monaten des Jahres vorgenommen wurden;zobowiązania budżetowe podjęte w ciągu trzech ostatnich miesięcy roku,
Mittelbindungen und Zahlungen können innerhalb der Grenzen nach Absatz 3 vorgenommen werden.Zobowiązania i płatności mogą być dokonywane w ramach limitów ustanowionych w ust. 3.
Globale und vorläufige MittelbindungenZobowiązania globalne i tymczasowe
Artikel 15 Aufhebung von MittelbindungenArtykuł 15 Umorzenie środków
Artikel 178 Aufhebung von MittelbindungenArtykuł 178 Umorzenie środków
Artikel 87 Überprüfungen der MittelbindungenArtykuł 87 Weryfikacje mające zastosowanie do zobowiązań
Die Aussetzung von Mittelbindungen wird vorrangig behandelt:W pierwszej kolejności należy stosować zawieszenie zobowiązań;
Die Mittelbindungen können in Jahrestranchen unterteilt werden.Zobowiązania budżetowe mogą zostać podzielone na transze roczne.
Verwaltungsausgaben, für die vorläufige Mittelbindungen vorgenommen werdenWydatki administracyjne pokrywane ze zobowiązań tymczasowych


Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System
Übersetzungsbüro seit 2003
ISO 9001 zertifiziertes QM-System