grundsätzlich | in linea di principio |
grundsätzlich | basilare |
|
Beispieltexte mit "grundsätzlich"
|
---|
Sicherheit grundsätzlich | principi fondamentali sulla sicurezza |
grundsätzlich gelten die Gewichtsangaben des Inlandes | in linea di massima valgono i pesi indicati per il territorio nazionale |
Grundsätzlich gelten die Gewichtsangaben des Inlandes. | In linea di massima valgono i pesi indicati per il territorio nazionale. |
Grundsätzlich in Drehrohröfen zur Zementherstellung anwendbar. | In linea di principio, applicabile a tutti i forni da cemento rotanti. |
Grundsätzlich wird das Filtermedium immer geometrisch angeordnet. | Il filtro presenta essenzialmente una struttura geometrica. |
Grundsätzlich Vorder- und Hinterachse mit einer Hakenfixierung fixieren! | Fissare l'asse anteriore e quello posteriore con un fissaggio per gancio! |
grundsätzlich gelten unsere "Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen" | sostanzialmente valgono le nostre "condizioni generali di vendita e fornitura" |
Grundsätzlich gelten unsere "Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen". | Sostanzialmente valgono le nostre "Condizioni generali di vendita e fornitura". |
|
jetzt ist das Gerät grundsätzlich betriebsbereit | l'apparecchio è ora pronto per funzionare |
Jetzt ist das Gerät grundsätzlich betriebsbereit. | L'apparecchio è ora pronto per funzionare. |
vor dem Zerlegen grundsätzlich die Standard-Reinigung | eseguire la pulizia standard prima dello |
Vor dem Zerlegen grundsätzlich die Standard-Reinigung | Eseguire la pulizia standard prima dello |
Im Einzelnen würde diese Position grundsätzlich Folgendes umfassen: | In dettaglio la categoria in principio include: |
daher vor dem Zerlegen grundsätzlich die Standard-Reinigung durchführen | perciò eseguire la pulizia standard prima dello smontaggio |
Daher vor dem Zerlegen grundsätzlich die Standard-Reinigung durchführen! | Perciò eseguire la pulizia standard prima dello smontaggio! |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
grundsätzliche Bedienung | comandi fondamentali |
grundsätzliche Ansteuerung | comandato sostanzialmente da |
grundsätzliche Terminologie, Methodologie | terminologia di base, metodologia |
grundsätzlich kann jedes Rezept für jede Anlage verwendet werden | in linea di principio è possibile utilizzare ogni ricetta per ogni impianto |
Grundsätzlich Fahrzeugfront und Fahrzeugheck jeweils mit einem Fixierungsdreieck fixieren! | Fissare il lato anteriore ed il retro della vettura con un triangolo di fissaggio! |
Grundsätzlich sollten Banken mit einem höheren Risiko auch eine höhere Vergütung zahlen. | In linea di principio, le banche con un profilo di rischio più elevato dovrebbero pagare un prezzo più elevato. |
Grundsätzlich sollten zugelassene Kreditvermittler im gesamten Gebiet der Union tätig sein dürfen. | In linea di principio agli intermediari del credito abilitati dovrebbe essere consentito di operare nell’intero territorio dell’Unione. |
Grundsätzlich werden solche Verfahren nach den einzelstaatlichen Verfahrensvorschriften durchgeführt. | In linea di principio, a siffatti procedimenti si applicano le modalità procedurali nazionali [98]. |
Grundsätzlich haben sie die absolute Pflicht, sämtliche Beihilfemaßnahmen vor deren Durchführung anzumelden. | In principio esse sono tenute all’obbligo assoluto di notificare qualsiasi misura del genere prima di darvi esecuzione. |
|
Grundsätzlich können in einem effizienten liberalisierten Wirtschaftsbereich die Marktkräfte selbst koordinierend wirken. | Infatti, in un mercato liberalizzato ed efficiente, il coordinamento può, in linea di principio, essere frutto dell’azione delle forze del mercato. |
Burg (grundsätzlich auf einem Berg) | evidenza (provincia di Cuneo) |
Personalauswahl und -qualifikation, grundsätzliche Pflichten | Scelta e qualifica degli operatori, obblighi fondamentali |
Personenauswahl und -qualifikation / grundsätzliche Pflichten | scelta e qualifica degli operatori / obblighi fondamentali |
Die Volumenmessung ist im Labor von grundsätzlicher Bedeutung. | La misura volumetrica è di fondamentale importanza in laboratorio. |
Das Betriebshandbuch muss folgenden grundsätzlichen Aufbau haben: | La struttura principale dell’OM è la seguente: |
unter Programm wird der grundsätzliche Funktionsablauf beschrieben | in corrispondenza di programma viene descritto il ciclo di funzionamento fondamentale |
Die SNCR-Technik ist grundsätzlich in Zement-Drehrohröfen einsetzbar. | La tecnica SNCR è in linea di principio applicabile a tutti i forni da cemento rotanti. |