"Sperre" auf Italienisch


Sperreblocco
Sperrebarriera


Beispieltexte mit "Sperre"

das Einzugsgebiet des Dourdou von den Quellen der Flüsse Dourdou und Grauzon bis zur Sperre bei Vabres-l'Abbaye.Bacino del fiume Dourdou, dalle sorgenti dei fiumi Dordou e Grauzon allo sbarramento insormontabile presso Vabres-l’Abbaye.

Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen

absperrenintercettare (tubo)
absperrenisolare
Einlesesperreblocco di lettura, disabilitazione della lettura
Fehlbedienungssperredispositivo contro/di falsa manovra
sperrenoscurare
sperren (Funktionen)inibire
ohne Rücklaufsperresenza dispositivo antiritorno
elektrische Hebelsperreelettromagnete di bloccamento
mechanische Zündsperredispositivo sigillato
Meldungen sperrenblocca messaggi
Reglersperre aktivblocco regolatore attivo
Dampfsperre (Paneele)barriera al vapore
Federriegel entsperrensbloccare il perno a molla
Tastensperre ausschaltendisattivazione del blocco della tastiera
Genehmigung einer WegfahrsperreOmologazione di un immobilizzatore
Fühlöffnung zur Aufzeichnungssperrefinestra del sensore per salvare la registrazione
Leistungsschalter mit Einschaltsperreinterruttore a chiusura impedita
Schärfungssperre des ASBlocco dell’attivazione del sistema di allarme
Übersetzungsbüro mit DTP-Experten · 50+ Sprachen

Kurzbeschreibung der Wegfahrsperre:Breve descrizione dell'immobilizzatore:
rückwärts sperrende Thyristordiodediodo tiristore con bloccaggio inverso
rückwärts sperrende Thyristortriodetriodo tiristore con bloccaggio inverso
rückwärts sperrendes Ventilbauelement.valvola con capacità di blocco in polarizzazione inversa
Wiederanlauf nach erfolgter LaufsperreRiavvio dopo l'arresto di sicurezza
Antrag auf Genehmigung einer WegfahrsperreDomanda di omologazione di un immobilizzatore
Flügelkontakt mit elektrischer Hebelsperreelettromagnete di bloccamento con commutatore di controllo elettrico
Automatikdrehzahl hat Vorrang vor der LaufsperreVelocità automatica ha precedenza all'arresto di sicurezza
dreipolige Wiedereinschaltung mit Wiedereinschaltsperredispositivo di richiusura tripolare con controllo di sincronismo
Teil III — Genehmigung von Wegfahrsperren und Genehmigung von Fahrzeugen hinsichtlich ihrer WegfahrsperreParte III — Omologazione di immobilizzatori e omologazione di un veicolo per quanto concerne il suo immobilizzatore
Typ und Bauart der Wegfahrsperre.tipo e progettazione dell’immobilizzatore.
Anlaufsperre bei heller LichtschrankeBlocco all'avvio con fotocellula scoperta
Laufsperre bei offenem Schalter aktivArresto di sicurezza attivo con interruttore aperto
Laufsperre bei offenem Kontakt wirksamArresto di sicurezza attivo con contatto aperto
nicht rückwärts sperrendes Ventilbauelementvalvola a non interdizione naturale in verso di non conduzione
Jeder Wegfahrsperre ist Folgendes beizufügen:Ogni immobilizzatore deve essere corredato da quanto segue.
Laufsperre unpositioniert bei geschlossenemKontakt wirksam.Arresto di sicurezza senza posizionamento attivo con contatto chiuso