"Gleichheit" auf Französisch


Deutsch
Französisch
Gleichheitégalité

Beispieltexte mit "Gleichheit"

Gleichheit des Arbeitsentgeltségalité de rémunération
Gleichheit vor dem Gesetzégalité devant la loi
Gleichheit von Mann und Frauégalité homme-femme
IAO Übereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige ArbeitConvention no 100 de l’OIT sur l’égalité de rémunération
I. Grundgleichung zur Darstellung der Gleichheit zwischen Kredit-Auszahlungsbeträgen einerseits und Rückzahlungen (Tilgung und Kreditkosten) andererseitsI. Équation de base traduisant l’équivalence des prélèvements effectués sur le crédit (drawdowns), d’une part, et des remboursements et frais, d’autre part.

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Gleichheitsphotometerphotomètre à égalisation de luminosité
PotentialgleichheitPotentialgleichheit
Potentialgleichheitéquipotentialité
Ungleichheitdisparité
Paar-Ungleichheitscodecode à disparité compensée
soziale Ungleichheitinégalité sociale
Schaffung von Arbeitsplätzen und Gewährleistung von ChancengleichheitAgir sur la création d’emploi et garantir l’égalité des chances
Bekämpfung aller Formen der Diskriminierung und Förderung der ChancengleichheitLutte contre toutes les formes de discrimination et promotion de l’égalité des chances
Die Ministerin für Kultur, audiovisuelle Medien, Gesundheit und ChancengleichheitLa ministre de la culture, de l’audiovisuel, de la santé et de l’égalité des chances,
Kanalungleichheit bei der Wiedergabedéséquilibre des voies en lecture
Chancengleichheit für Männer und FrauenÉgalité des chances entre les hommes et les femmes
Seiten- bzw Höhengleichheit d Reitstöckealignement ou hauteur à niveau des poupées
Bei Stimmengleichheit entscheidet das Los.En cas d’égalité, il est procédé à un tirage au sort.
Förderung der Chancengleichheit und NichtdiskriminierungPromotion de l'égalité des chances et de la non-discrimination
Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag.En cas d’égalité des voix, celle du président est prépondérante.
Bei Stimmengleichheit im Beschwerdeausschuss entscheidet die Stimme des Vorsitzenden.Si la commission des recours ne parvient pas à statuer à la majorité, le président dispose d'une voix prépondérante.