"Fahrzeug" auf Französisch


Deutsch

Französisch Übersetzung

Fahrzeugvéhicule

Beispieltexte mit "Fahrzeug"

Fahrzeug bearbeitentraiter le véhicule
Fahrzeug auswählensélectionner le véhicule
Fahrzeug Montagelinievéhicule ligne de montage
Fahrzeug Produktionswerkvéhicule usine de production
Übersicht Fahrzeugaperçu véhicule
schadstoffarmes Fahrzeugvéhicule non polluant
landwirtschaftliches Fahrzeugvéhicule agricole
Fahrzeug erneut auswählensélectionner à nouveau un véhicule
OBD-Bauteile im FahrzeugComposants OBD présents sur le véhicule
Fahrzeug zur Genehmigung vorgeführt am …Véhicule présenté pour homologation le …
Fahrzeug darf nicht mit geöffneten Türen gefahren werdenle véhicule ne doit pas être conduit avec les portes ouvertes
Fahrzeug darf nicht mit geöffneten Türen gefahren werden.Le véhicule ne doit pas être conduit avec les portes ouvertes.
Fahrzeug muss auf einer waagerechten ebenen Fläche geparkt seinle véhicule doit être garé sur une surface horizontale et plane
Fahrzeug während der Montage/Demontage mittels Handbremse sichern.Pendant le montage/démontage immobiliser le véhicule avec le frein à main.
Fahrzeug mit montierten Felgenadaptersätzen mit großer Vorsicht und Umsicht bewegen.Déplacer les véhicules avec les jeux d'adaptateurs avec grande prudence.
Fahrzeug mit Verbrennungsmotor und nicht extern aufladbares Hybrid-Elektro-Fahrzeug (2)Véhicule à moteur à combustion interne et véhicule électrique hybride non rechargeable de l’extérieur (2)
vor und hinter dem Fahrzeugdevant et derrière le véhicule
alternativ zur Prüfung am FahrzeugAu lieu de l’essai sur le véhicule
Anzahl Aufträge/Fächer je Fahrzeugnombre de commandes/casiers par véhicule
Führen der Analyselehre zum Fahrzeugapproche du gabarit d'analyse du véhicule
Führen der Analyselehre zum FahrzeugApproche du gabarit d’analyse du véhicule
Überprüfung Verbaugenauigkeit am FahrzeugVérification de la précision de montage sur le véhicule
Anfahren des gegriffenen Frontendmoduls ans FahrzeugApproche du module frontend saisi du véhicule
Referenz am Fahrzeug in YRéférence sur le véhicule en Y
Einfahren in Fahrzeug zurückRentrée dans véhicule retour
Bauform vom Fahrzeug abhängigModèle en fonction du véhicule
Auflageflächen am Fahrzeug in ZSurface d'appui sur le véhicule en Z
Jedem Fahrzeug sind beizufügen:Tout véhicule doit être accompagné de:
Folie plotten & Fahrzeug beklebenTracer film et coller sur le véhicule
Abstand zwischen Fahrzeug und AnkerDistance entre véhicule et ancrage

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Fahrzeugausstattungequipement du véhicule
Fahrzeugauswahlsélection du véhicule
Fahrzeugevéhicules
Fahrzeugfilterfiltre de véhicules
Fahrzeughistoriehistorique du véhicule
Fahrzeugklasse ändernmodifier la classe du véhicule
Fahrzeugmaße Basisfahrgestelldimensions du véhicule, châssis de base
dieselelektrisches Triebfahrzeugvéhicule moteur diesel-électrique
alle Fahrzeugetous les véhicules
Kraftfahrzeug (KFZ)véhicule automobile
für Fahrzeughydraulikpour l'hydraulique des véhicules
fehlende Fahrzeugsperrenblocages de véhicules manquants
automatische Fahrzeug-Steuerungseinrichtungéquipement automatique de traction
Fahrzeugaufbau bis Bordkantecaisse jusqu'à la bordure
Fahrzeuge mit ZweistoffbetriebVéhicules à bicarburation
Fahrzeug-Zange (schlankes Maul)pince à gaz (mâchoire étroite)
Fahrzeuge mit FremdzündungsmotorVéhicules équipés d’un moteur à allumage commandé
Fahrzeuge mit SelbstzündungsmotorVéhicules équipés de moteurs à allumage par compression
Angaben zum PrüffahrzeugDonnées concernant le véhicule d’essai
Bei einem Hybrid-Elektro-FahrzeugDans le cas d’un véhicule électrique hybride:
Fußdaten der Fahrzeughistoriepieds de pages de l'historique d'un véhicule
Lautsprecher im Fahrzeughimmelhaut-parleur dans le ciel de pavillon
Anzahl der Kommissionierfahrzeugenombre de véhicules de préparation des commandes
Seitenangaben in Fahrzeugrichtungindications latérales dans le sens du véhicule
Bemessungsdaten eines Elektrofahrzeugescaractéristiques assignées d'un véhicule électrique
Fahrzeuge, Schiffe und BooteVéhicules, navires et bateaux
Fahrzeughistorie - Unterbericht AusstattungHistorique du véhicule - Sous-rapport Équipement
Fahrzeuge mit unterschiedlichen BezugsmassenVéhicules ayant des masses de référence différentes
Fahrzeugtypen mit unterschiedlichen BezugsmassenTypes de véhicules de différentes masses de référence
Fahrzeuge einschließlich automatischer Datenaufzeichnung.matériel roulant, y compris les enregistrements des enregistreurs automatiques de données.
Fahrzeuge mit unterschiedlichen GesamtübersetzungsverhältnissenVéhicules ayant des rapports de démultiplication globaux différents
Fahrzeugausstattungsvergleich im Schichtbericht über Fehlersymptomecomparatif d'équipements des véhicules dans le rapport d'équipe sur les symptômes d'erreur
Mann zur Ware, mit Kommissionierfahrzeugopérateur / marchandise, avec véhicule de préparation des commandes
Mann zur Ware, mit KommissionierfahrzeugOpérateur / marchandise, avec véhicule de préparation des commandes
Verzeichnis der OBD-Bauteile im FahrzeugListe des composants OBD présents sur le véhicule
Mechanische Resistenz gegen Vibrationen im FahrzeugLa résistance mécanique contre les vibrations dans le véhicule
Bezugskurve ΔV = f(t) für das betreffende FahrzeugCourbe de référence ΔV = f(t) du véhicule étudié
beide Werker verschrauben nun den Haltewinkel am Fahrzeugles deux opérateurs vissent ensuite le support d'angle sur le véhicule
beide Werker verschrauben die Haltewinkel links / rechts am Fahrzeugles deux opérateurs vissent les supports d'angle gauche / droite sur le véhicule
Anzahl der passenden Fahrzeugenombre de véhicule coïncidant
Fußdaten bei der Fahrzeuglistepieds de pages de la liste de véhicules
Hauptbereich bei der Fahrzeuglistepartie principale de la liste de véhicules
Auswahlkriterien bei der Fahrzeuglistecritères de sélection de la liste de véhicules
Auswahlkriterien bei der Fahrzeughistoriecritères de sélection de l'historique d'un véhicule
sechsfache Halogenbeleuchtung im Fahrzeughimmeléclairage halogène 6 points dans le ciel de pavillon
Innenbeleuchtung automatisch bei Fahrzeugentriegelungeclairage intérieur automatique au déverrouillage du véhicule