"Einstellmeister" auf Französisch


Deutsch
Französisch
Einstellmeistercalibre de réglage
Einstellmeistercontrôleur de réglage

Beispieltexte mit "Einstellmeister"

Tasterauflageüberwachung am Einstellmeistersurveillance d'appui du bouton-poussoir sur l'étalon
Einstellmeister und Stückliste, Messzeichnung, MessprotokollÉtalon et nomenclature, schéma de mesure, protocole de mesure
An- bzw. Abwahl Modus EinstellmeisterSélection ou désélection du mode contrôleur de réglage
mit Einstellmittel und Einstellmeisteravec dispositif de mise au point et étalon
Positionierung auf dem EinstellmeisterPositionnement sur le contrôleur de réglage
Führen des Greifers zum Einstellmeisterapproche de la pince du contrôleur de réglage
Führen der Analyselehre zum Einstellmeisterapproche du gabarit d'analyse du contrôleur de réglage
Führen der Analyselehre zum EinstellmeisterApproche du gabarit d’analyse du contrôleur de réglage
Aufnahmen für Positionierungsdorne am EinstellmeisterLogement pour la broche de positionnement sur le contrôleur de réglage
Anlagefläche Greifer auf Einstellmeister in ZSurface de contact de la pince sur le contrôleur de réglage en Z
Ausgang Zyklische Einstellmeister Anforderung.Sortie demande cyclique d’étalon de réglage.
Es ist kein zusätzlicher Einstellmeister notwendiggabarit de réglage superflu
Der Einstellmeister repräsentiert die SOLL-Fahrzeugkoordinaten.Le contrôleur de réglage représente les coordonnées de consigne du véhicule.
Anwahl Einstellmeister im Untermenü Vorwahlen/Anwahlen am Touch-PanelSélection contrôleur de réglage dans le sous-menu Présélection/Sélection sur l’écran tactile
Referenzierung Einstellmeister auf das Basiskoordinatensystem des FahrzeugsRéférencement du contrôleur de réglage sur le système coordinateur de base du véhicule
Entfall Mittelmaß Einstellmeister /-ring (für Zylinder- und KW-Lagerbohrung)Omission calibre / anneau de réglage moyen (pour alésage de cylindres et de paliers de vilebrequins)

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Einstellmeisterbetriebmode contrôleur de réglage
Handhabung des Einstellmeistersmanipulation de l'étalon
Einstellmeisterausführung (Min./Max.) separate RingeExécution du calibre de réglage (min. / max.) anneaux séparés
Überprüfung Maßhaltigkeit Greifer am EinstellmeisterVérification du respect des dimensions de la pince sur le contrôleur de réglage
Betriebsart zum Anfahren und Vermessen des Greifers auf dem EinstellmeisterMode d’exploitation pour l’amorçage et la prise de mesure de la pince sur le contrôleur de réglage
Kniehebelspanner zur Fixierung der Lehre am Fahrzeug und am EinstellmeisterTendeur de genouillère pour la fixation du contrôleur sur le véhicule et sur le contrôleur de réglage
Freigabe Anwahl auf EinstellmeisterbetriebValidation sélection en mode contrôleur de réglage
Heranfahren des Einstellmeisters an das Einstellmittelapprocher l'étalon sur le dispositif de mise au point
Heranfahren des Einstellmeisters an das EinstellmittelApprocher l’étalon sur le dispositif de mise au point
Wert der bei einer Einstellmeistermessung gemessen werden soll.Valeur qui doit être mesurée pendant un étalonnage de réglage.
Optionaler additiver Eingang zur Erkennung des zugehörigen Einstellmeisters.Entrée additive optionnelle pour la reconnaissance de l’étalon correspondant.
Oberer absoluter Grenzwert für die Tasterauflageüberwachung am Einstellmeister.Valeur limite absolue supérieure pour la surveillance d’appui de bouton-poussoir sur l’étalon.
Unterer absoluter Grenzwert für die Tasterauflageüberwachung am Einstellmeister.Valeur limite absolue inférieure pour la surveillance d’appui de bouton-poussoir sur l’étalon.