sobald | når |
|
Beispieltexte mit "sobald"
|
---|
Sobald der Filterdurchbruch erfolgt, muss die Dampfquelle abgeschaltet werden. | Når beholderen når mætningspunktet, slås dampaggregatet fra. |
Sobald die Stauraumtüre ganz geöffnet ist, kann die Schublade rechts entriegelt und vorsichtig ausgezogen werden. | Så snart sidedøren til opbevaringsrummet er åbnet helt, kan skuffen frigøres i højre side og trækkes forsigtigt ud. |
Sobald die Bündelungsvereinbarung umgesetzt ist, wird die jeweilige Kapazität als gebündelte Kapazität betrachtet. | Når bundlingarrangementet er gennemført, behandles den pågældende kapacitet som bundtet kapacitet. |
Sobald die Kommission den Durchführungsplan der Gemeinschaft angenommen hat, übermittelt sie diesen den Mitgliedstaaten. | Så snart Kommissionen har vedtaget Fællesskabets gennemførelsesplan, sender den planen til medlemsstaterne. |
Sobald die Witterungsbedingungen und der Pflanzenwuchs es erlauben, müssen die Weidehaltung und/oder die Triften beginnen. | De skal gå på græs, så snart vejret og græsvæksten tillader det. |
Sobald die jeweilige Gebotsrunde schließt, werden keine Änderungen, Rücknahmen oder Varianten gültiger Gebote akzeptiert. | Når den pågældende budrunde først slutter, accepteres ændringer, tilbagekaldelse eller tilpasninger af gyldige bud ikke. |
Sobald die Zollbehörden die Papiere ausgestellt haben, ist die indische Regierung verpflichtet, die DEPB-Gutschrift zu gewähren. | Når først toldmyndighederne har udstedt denne kvittering, kan den indiske regering ikke frit bestemme, om der skal indrømmes en DEPB-kredit. |
|
Die Kommission aktualisiert diese Liste, sobald dies erforderlich ist. | Kommissionen ajourfører om nødvendigt denne liste. |
während der Arbeiten aktualisiert werden, sobald neue Daten erhoben werden. | ajourføres under driftsperioden, så snart der foreligger nye oplysninger. |
Diese Arbeitsgruppen werden aufgelöst, sobald sie ihre Aufgabe erfüllt haben. | De nedlægges, så snart de har fuldført deres opgave. |
Er wird endgültig, sobald der Gesamthaushaltsplan der Union endgültig festgestellt ist. | Budgettet bliver endeligt efter den endelige vedtagelse af Unionens almindelige budget. |
Die Kommission informiert die Mitgliedstaaten, sobald sie ihre Prüfung abgeschlossen hat." | Kommissionen fremsender oplysninger til medlemsstaterne, når den har afsluttet sin analyse." |
welcher Investor das Arzneimittel kontrolliert, sobald die Entwicklungsphase erfolgreich abgeschlossen wurde. | hvilken investor der har den bestemmende indflydelse på lægemidlet, når udviklingsfasen er afsluttet med et positivt resultat. |
Der bevollmächtigte Anweisungsbefugte beendet die Unterbrechung, sobald die notwendigen Maßnahmen ergriffen wurden. | Afbrydelsen bringes til ophør af den ved delegation bemyndigede anvisningsberettigede, så snart de fornødne foranstaltninger er truffet. |
Weitere Deutsch-Dänisch Übersetzungen |
---|
Sobald der Wein geklärt und mittels SO2-Zusatz stabilisiert ist, wird er in 75-cl-Flaschen abgefüllt und etikettiert. | Så snart vinen er klaret og stabiliseret ved hjælp af SO2, tappes den på 75 cl-flasker og etiketteres. |
Sobald die Bahn beginnt sich hinten (in Fahrtrichtung) abzusenken, diese bremsen und langsam absenken bis die Hinterachse der Bahn aufsitzt. | Så snart banen begynder at sænke sig i den bageste ende (i kørselsretning), skal den bremses og langsomt sænkes, indtil banens bagaksel rører bunden. |
sobald die finanziellen Vermögenswerte und finanziellen Verbindlichkeiten zur Ausführung gegeben wurden, sind die Parteien gehalten, der Ausgleichsverpflichtung nachzukommen; | når de finansielle aktiver og finansielle forpligtelser indgives til behandling, er parterne forpligtet til at overholde modregningskravet |
Endziel ist jedoch nach wie vor das zentrale Clearing, sobald dies machbar sein wird. | Det endelige mål er dog, at clearingen foretages centralt, så snart dette er holdbart. |
Tiere im Larvenstadium sind zu zählen, sobald sie selbständig Nahrung aufnehmen können. | Larveformer af dyr tælles med, når de selvstændigt kan indtage føde. |
|
einen Antrag, sobald er eingeht, und die Ablehnung eines Antrags auf Erteilung einer Genehmigung und | modtagelse (straks efter modtagelsestidspunktet) eller afvisning af en ansøgning om tilladelse |
Diese Schwellen sollten geändert werden, sobald zu allen Kriterien die maßgeblichen Daten vorliegen. | Der bør vedtages reviderede tærskler, når der foreligger relevante data for alle kriterierne. |
Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten, sobald sie die Prüfung des Antrags abgeschlossen hat." | Kommissionen fremsender oplysninger til medlemsstaterne, når den har afsluttet sin analyse af anmodningen.". |
Sie könnten jedoch zu einem späteren Zeitpunkt aufgenommen werden, sobald die Verordnungen vollständig umgesetzt sind. | De kan dog indarbejdes senere, når lovgivningen er fuldt ud gennemført. |
Gleichwertige EN/ISO-Verfahren werden übernommen, sobald sie für die oben angegebenen Eigenschaften veröffentlicht sind. | Ækvivalente EN/ISO-metoder vil blive taget i anvendelse, når de udstedes for alle de ovenfor nævnte egenskaber. |