"vielmehr" auf Bulgarisch


Deutsch
Bulgarisch
vielmehrпо-скоро

Beispieltexte mit "vielmehr"

Vielmehr soll ein Schutzniveau eingeführt werden, wie die Partei anmerkt.Както отбелязва страната, целта е да се установи равнището на защита.
Vielmehr enthielt dieses Rundschreiben nur Anweisungen zur Umrechnung von Beförderungsentgelten von Lira in Euro.Чрез това циркулярно писмо само се дават указания за преобразуване на тарифите от италиански лири в евро.
Vielmehr erwächst dem Empfänger auch aus der vorzeitigen Durchführung der Beihilfemaßnahme ein finanzieller Vorteil.В допълнение получателят придобива финансови облаги, произтичащи от преждевременното предоставяне на помощта.
Vielmehr hat sie die Anteile an einem Tochterunternehmen nach IFRS 9 ergebniswirksam zum beizulegenden Zeitwert zu bewerten. [1]Вместо това инвестиционното предприятие оценява инвестицията в дъщерно предприятие по справедлива стойност в печалбата или загубата в съответствие с МСФО 9 [1].
Ein demokratischer Staat muss vielmehr integrativ agieren.Следователно в една демократична държава презумпцията би следвало да бъде в полза на предоставянето на правото да се избира.
Es sollte vielmehr in Verbindung mit und ergänzend zu den grundlegenden Regeln für Beihilfeverfahren gelesen werden.Тя следва да се чете във връзка с основните правила за процедурите за държавни помощи и като допълнение към тях.
Ihre Preise hängen vielmehr grundsätzlich voneinander ab und werden vom Preis für polykristallines Silicium beeinflusst.Факт е, че техните цени са силно взаимосвързани и зависят от цената на полисилиция.
Die Kommission möchte vielmehr herausfinden, ob diese Maßnahmen eine Betriebsbeihilfe u. a. bei DBB/Belfius oder DMA darstellten.Комисията определя по-скоро дали тези мерки са представлявали държавна помощ за дейността, предприета от DBB/Belfius и DMA.
Allerdings zeigte die Untersuchung, dass vielmehr die subventionierten Einfuhren und die unlauteren Handelspraktiken zu der Konsolidierung führten.Разследването обаче показа, че консолидацията е по-скоро следствие от субсидирания внос и нелоялните търговски практики.
Bei einer solchen umfassenden Abdeckung sollten vielmehr ausdrücklich alle einschlägigen Posten, erforderlichenfalls als Abfolge von Codes, angegeben werden.Подобна изчерпателна препратка следва да се установи изрично посредством посочване на всички съответни позиции, когато е целесъобразно — като поредица от кодове.
Somit wurde als Prinzip für die Wertermittlung vielmehr eine „rückwirkende Erstellung des Buchwerts“ oder einfach „simulierte Fortführung“ angewandt.По този начин принципът на оценка е бил по-скоро „създаване със задна дата на балансова стойност“ или просто „симулиран континуитет“.

Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen

Maßgeblich ist vielmehr, dass von Anfang an klar ist, wie der Ausgleich bestimmt wird.По-важно е да е ясно от началото как ще се определи компенсацията.