"Stellungnahme" auf Bulgarisch


Deutsch
Bulgarisch
Stellungnahmeмнение

Beispieltexte mit "Stellungnahme"

Stellungnahme EPмнение на ЕП
Stellungnahme EGмнение на ЕС
Stellungnahme EAGмнение на ЕВРАТОМ
Stellungnahme AdRстановище на КР
Stellungnahme EGKSмнение на Европейско обединение за въглища и стомана
Stellungnahme des Ratesстановище на съвета
Stellungnahme der Kommissionстановище на Комисията
Stellungnahme Europäischer RechnungshofМнение на Съда на одиторите на ЕО
Stellungnahme zum StreithilfeschriftsatzСтановища по изявлението при встъпване
zustimmende Stellungnahme PEодобрение на ЕП
Stellungnahme des Gerichtshofs (EU)становище на Съда (ЕС)
Stellungnahme des zweiten WettbewerbersМнения на втория конкурент
Stellungnahme der norwegischen BehördenКоментари от норвежките власти
Stellungnahme der Europäischen Zentralbankстановище на Европейската централна банка
Stellungnahme als Anhang zu dem Bericht A7-0270/2012.Становище, приложено към доклад A7-0270/2012.
Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 26.2.2014.Становище на Европейския парламент от 26.2.2014 г.
Stellungnahme der norwegischen Behörden zu diesen BemerkungenКоментари на норвежките органи относно тези мнения
Bemerkungen zur letzten StellungnahmeКоментари по последните представени сведения (25 март)
Sie erhielten auch Gelegenheit zur schriftlichen Stellungnahme.Беше им предоставена също така възможност да изложат в писмен вид своите становища.
Diese Aufforderung geschieht in schriftlicher Form unter Angabe einer Frist für die Stellungnahme.Поканата е в писмен вид и в нея се посочва срок за подаване на изложението.
In solchen Fällen berücksichtigt die Anstellungsbehörde dies in einer ordnungsgemäß begründeten Stellungnahme.В такива случаи органът по назначаването взема тази информация предвид в надлежно обосновано становище.
Bei der Festlegung der Ausschlussdauer gibt das zuständige Organ dem Bewerber oder Bieter Gelegenheit zur Stellungnahme.При определяне на срока на отстраняване отговорната институция дава възможност на съответния кандидат или оферент да изрази своето становище.
Der betreffende EFTA-Staat wird außerdem über alle anderen begründeten Bedenken informiert und erhält Gelegenheit zur Stellungnahme.Засегнатата държава от ЕАСТ също ще бъде уведомена за въпросите, пораждащи основателното безпокойство, и ще има възможност да изрази мнението си.
Mit Schreiben vom 8. September 2008 (Vorgang Nr. 491369) übermittelte der Käufer, die SDO, der Überwachungsbehörde seine Stellungnahme.С писмо от 8 септември 2008 г. (Док. № 491369) купувачът SDO представи своите коментари пред Надзорния орган.
oder von einer Stellungnahme absieht.или да се откаже от становището.
Die Stellungnahme ist schriftlich abzugeben.Становищата се представят в писмена форма.
Anmerkungen Irlands zur Stellungnahme DritterНаблюдения на Ирландия по коментарите от трети страни
Spezifische Stellungnahme der Gemeinde MålselvСпецифични коментари от страна на община Målselv
nach Stellungnahme des Ausschusses der Regionen,след консултация с Комитета на регионите,
nach Stellungnahme der Europäischen Zentralbank,като взе предвид становището на Европейската централна банка,
Diese Stellungnahme sollte berücksichtigt werden.Това становище следва да се вземе предвид.

Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen

Stellungnahmen von EFTA-StaatenМнения на държавите от ЕАСТ
Stellungnahmen interessierter DritterКоментари, представени от заинтересованите трети страни
Referenznummer der EFSA-StellungnahmeНомер на становището на ЕОБХ
Stellungnahmen — Zuweisung an eine FachkommissionСтановища – Определяне на комисия
Vorlage von Stellungnahmen zu Entwürfen;представяне на коментари по проектите;
Fristen zur Erarbeitung von StellungnahmenСрокове за изготвяне на становищата
Diese Stellungnahmen werden zurückgewiesen.Тези коментари се отхвърлят.
diese Stellungnahmen werden veröffentlicht;посочените становища се публикуват;
Bericht über die Resonanz der StellungnahmenДоклад за въздействието на становищата