"Fleisch" auf Bulgarisch


Deutsch

Bulgarisch Übersetzung

Fleischмесо

Beispieltexte mit "Fleisch"

entbeintes Fleischобезкостено месо
Fleisch von Schweinen:Меса от животни от рода на свинете:
Fleisch und Lebern von Gänsen, gefrorenМеса и черен дроб от гъски, замразени
Fleisch von Ziegen, frisch oder gekühltМесо от животни от рода на козите, прясно или охладено
Fleisch von Rindern, frisch oder gekühlt:Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени:
Fleisch von Enten, Gänsen oder PerlhühnernМесо от патици, гъски или токачки
Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frischПрясно месо (и карантия)
FLEISCH UND GENIESSBARE SCHLACHTNEBENERZEUGNISSEМЕСА И КАРАНТИИ, ГОДНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ
Fleisch von Hausschweinen, frisch, gekühlt oder gefrorenМеса от домашни животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени
Extrakte und Säfte von FleischЕкстракти и сокове от месо
Industrielle Maschinen und Apparate zum Verarbeiten von FleischИндустриални машини и апарати за обработка на месо или птиче месо
Außerdem schmecken die „Rillettes de Tours“ nach gebratenem Fleisch.Продуктът „Rillettes de Tours“ има също така вкус на пържено месо.
Die inneren Schichten der Zwiebel sind dick und haben ein weißes, durchschnittlich festes und saftiges Fleisch.Вътрешните слоеве са плътни, със средно твърда и сочна бяла месеста част.
Zubereitungen von Fleisch und FischenПродукти от месо и риба
für Fleisch mit Ursprung in Australien,за месо с произход от Австралия:
für Fleisch mit Ursprung in Argentinien,за месо с произход от Аржентина:
Ausnahmeregelung für Fleisch aus DrittländernДерогация за месо от трети страни
entbeintes Fleisch von Putenschenkeln, ohne HautОбезкостено пуешко бутче, без кожа
kein anderes Fleisch als Rindfleisch enthaltend:Несъдържащи месо, различно от месото от животни от рода на едрия рогат добитък:
Genießbares Mehl von Fleisch oder SchlachtnebenerzeugnissenБрашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии

Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen

Fleischindustrieхранително вкусова промишленост
Fleischerzeugnisмесен продукт
Wildfleischдивечово месо
Kaninchenfleischзаешко месо
Rindfleischговеждо месо
Schaf- und ZiegenfleischОвче и козе месо
Geflügelfleisch, Teil XX;птиче месо, част XX;
Schweinefleisch, Teil XVII;свинско месо, част XVII;
Kuhmilch und Schweinefleisch.Краве мляко и свинско месо.
Erzeugnisse des GeflügelfleischsektorsПродукти от сектора на птичето месо
Vertragsverhandlungen im RindfleischsektorДоговаряне в сектора на говеждото и телешкото месо
Fleisch von Pferden und anderen Einhufern, gefrorenМесо от коне и други животни от рода на конете (магарета, мулета и катъри), замразено
Fleisch von Pferden, frisch, gekühlt oder gefrorenМеса от животни от рода на конете, пресни, охладени или замразени
Fleisch von Rindern, frisch, gekühlt oder gefrorenМеса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни, охладени или замразени
Fleisch von Pferden, gesalzen, in Salzlake oder getrocknetМеса от коне, осолени или в саламура или изсушени
Fleisch von Pferden, Eseln, und anderen Einhufern, gefrorenМесо от животни от рода на конете, магаретата, мулетата или катърите, замразено
Fleischzubereitungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 853/2004Месни полуфабрикати, както са определени в Регламент (ЕО) № 853/2004
Fleischerzeugnisse/Behandelte Mägen, Blasen und Därme zur EinfuhrМесни продукти, обработени стомаси, пикочни мехури и черва за внос
Schale 1,5-3,5 mm, leicht ablösbar vom FruchtfleischКора 1,5 — 3,5 mm, отделяща се лесно от меката част.
für Hartweizen, Gerste, Mais, Rohreis und Rindfleischза твърда пшеница, ечемик, царевица, неолющен ориз и говеждо и телешко месо
zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Rindfleischза определяне на размера на възстановяванията при износ на говеждо и телешко месо
Zollkontingent für frisches, gekühltes oder gefrorenes QualitätsrindfleischТарифна квота за висококачествено прясно, охладено или замразено говеждо месо
mit Durchführungsbestimmungen für die Ausfuhrlizenzen im Sektor Schweinefleischза определяне на подробни правила за прилагане на режима на лицензии за износ в сектора на свинското месо
mit Vorschriften für die Verwaltung eines Zollkontingents für Qualitätsrindfleischза определянето на правила за управление на тарифна квота за внос на висококачествено говеждо месо
Lizenzen für erstattungsbegünstigte Ausfuhren von Schweinfleisch, Rindfleisch, Eiern und GeflügelfleischЛицензии за износ с възстановяване по отношение на свинското месо, говеждото и телешкото месо, яйцата и птичето месо
Beihilfen für den RindfleischsektorПомощи за производството на говеждо месо
Schweinefleisch, frisch oder gekühltМесо от животни от рода на свинете, прясно или охладено
Geflügelfleisch, frisch oder gekühltМесо от домашни птици, прясно или охладено
Umstellung von Milch- auf Fleischerzeugungконверсия към производство на говеждо
Begriffsbestimmungen für den GeflügelfleischsektorОпределения, отнасящи се за сектора на птичето месо
die Fleischigkeit entsprechend folgender Definition:Конформация, определена по следния начин:
Begriffsbestimmungen für den Rindfleischsektor "Rinder":Определения, отнасящи се за сектора на говеждото и телешкото месо