"Ausnahmen und Einschränkungen" auf Bulgarisch


Deutsch

Bulgarisch Übersetzung

Ausnahmen und EinschränkungenИзключения и ограничения

Beispieltexte mit "Ausnahmen und Einschränkungen"

Entsprechende Ausnahmen und Einschränkungen sollten notwendig und dem Zweck angemessen sein und geeigneten Garantien unterliegen.Такива изключения или ограничения следва да бъдат необходими и пропорционални на набелязаната цел и да бъдат предмет на подходящи предпазни мерки.

Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen

Ausnahmen: Umstellungserzeugnisse, Shrimps, Wein und Erzeugnisse gemäß Anhang IIIИзключения: продукти от преход към биологично производство, скариди, вино и продуктите, обхванати от приложение III
AUSNAHMEN VON DEN LÄNDER- UND PROJEKTBEZOGENEN VORAUSSETZUNGEN FÜR GEBUNDENE ENTWICKLUNGSHILFEИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ПРАВИЛАТА ЗА ДОПУСТИМОСТ ДО ОБВЪРЗАНА ПОМОЩ НА ДЪРЖАВИ И ПРОЕКТИ
Ausnahmen bei den GAP-Zielen sowie den landwirtschaftlichen Erzeugerbetrieben und deren VereinigungenИзключения за целите на ОСП и земеделските стопани и техните асоциации
Für alle Auftraggeber geltende Ausnahmen und besondere Ausnahmen für die Bereiche Wasser und EnergieИзключения, които се прилагат за всички възложители, и специални изключения за водоснабдяването и енергетиката
Ausnahmen von dem allgemeinen Grundsatz in diesem Zusammenhang sind Artikel 7 dieser Verordnung zu entnehmen.Изключенията от общия принцип са определени в член 7 от настоящия регламент.
Die genehmigten Ausnahmen sind auf dem Typgenehmigungsbogen und der Übereinstimmungsbescheinigung zu beschreiben (Anmerkung - Position 52).Предоставените освобождавания се описват в сертификата за одобрение на типа на превозното средство и в сертификата за съответствие (забележка — точка 52).
Unterabschnitt 1: Für alle Auftraggeber geltende Ausnahmen und besondere Ausnahmen für die Bereiche Wasser und EnergieПодраздел 1: Изключения, които се прилагат за всички възложители, и специални изключения за водоснабдяването и енергетиката
Bei Finanzhilfen sollten die Bedingungen für Ausnahmen vom Grundsatz der Kofinanzierung im Einklang mit der Haushaltsordnung gestrafft werden.Що се отнася до безвъзмездните средства, условията за дерогация от принципа на съфинансиране следва да бъдат рационализирани в съответствие с Финансовия регламент.
PL5 und PL6 über körperliche und sensorische funktionale Einschränkungen;и PL6 относно физически и сензорни функционални ограничения;
In der Verordnung (EG) Nr. 338/97 sind Tier- und Pflanzenarten aufgeführt, deren Handel Einschränkungen oder Kontrollen unterliegt.Регламент (ЕО) № 338/97 определя животинските и растителни видове, търговията с които е ограничена или контролирана.
den Verschnitt von Traubenmost und Wein einschließlich der diesbezüglichen Begriffsbestimmungen, die Mischung von Wein und die diesbezüglichen Einschränkungen;купажирането на гроздова мъст и вина, включително определенията за него, смесването и ограниченията за него;
Einschränkungen und Bedingungen, unter denen die Abwrackeinrichtung arbeitet, einschließlich Einschränkungen und Bedingungen bezüglich der Behandlung von gefährlichen Abfällen,всякакви ограничения и условия, съгласно които съоръжението за рециклиране на кораби извършва дейност, включително по отношение на управлението на опасни отпадъци;