"Aktivierung von Zahlungsansprüchen" auf Bulgarisch


Deutsch
Bulgarisch
Aktivierung von ZahlungsansprüchenАктивиране на права на плащане

Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen

Es steuert außerdem die Aktivierung von Signaleinrichtungen, z. B. Sicherheitsgurtkontrolle und Geschwindigkeitswarnung.Той управлява и задействането на устройства за предупредително сигнализиране, например устройствата за предупреждаване за непоставен обезопасителен колан и за превишена скорост.
Kriterien für die Aktivierung der Fehlfunktionsanzeige (feste Anzahl von Fahrzyklen oder statistische Methode): …Критерии за задействане на индикатора за неизправност (ИН) (определен брой цикли на кормуване или статистически метод): …
die Dokumentation der Parameter für jede Studie zur Validierung der Inaktivierung oder Eliminierung von TSE;документирането на параметрите на всяко проучване за елиминиране или дезактивиране на заразните агенти на ТСЕ;
Es erfüllt außerdem die Funktion der elektrischen Steuerung zur Aktivierung von Signaleinrichtungen, z. B. Sicherheitsgurtkontrolle und Geschwindigkeitswarnung.Той изпълнява и функцията по електрическо управление на задействането на устройствата за предупредително сигнализиране, например устройствата за предупреждаване за непоставен обезопасителен колан и за превишена скорост.
Übertragung von ZahlungsansprüchenПрехвърляне на права на плащане
System zur Identifizierung und Registrierung von ZahlungsansprüchenСистема за идентификация и регистрация на правата на плащане
ein System zur Identifizierung und Registrierung von Zahlungsansprüchen;система за идентификация и регистрация на правата на плащане;
Mitteilungen zum Wert von Zahlungsansprüchen und zur AnnäherungУведомяване относно стойността на правата на плащане и сближаването
Erlass von Vorschriften über die Anträge auf Zuweisung von Zahlungsansprüchen;приемането на правила относно заявленията за предоставяне на права на плащане;
die Rückübertragung von Zahlungsansprüchen bei Ablauf einer Pacht stellt keine Übertragung dar.то не включва връщането на права на плащане след изтичането на срока на аренда.
den Fall, dass ein Kauf- oder Pachtvertrag die Zuweisung von Zahlungsansprüchen beeinflussen kann;относно случаите, когато договор за продажба или отдаване под аренда може да засегне разпределението на правата на плащане;
Kriterien für die Zuweisung von Zahlungsansprüchen gemäß Artikel 30 Absätze 6 und 7;критериите за разпределянето на правата на плащане съгласно член 30, параграфи 6 и 7;