"докато" auf Deutsch


Bulgarisch
Deutsch
докатоindem
докатоsolange

Beispieltexte mit "докато"

То трябва да остава включено докато повредата е налице.Die Anzeige muss so lange aufrechterhalten werden, wie die Störung besteht.
Те следва да се използват само докато са валидни тези особени обстоятелства.Sie sollten nur Anwendung finden, solange diese besonderen Umstände vorliegen.
Кандидатите запазват своята анонимност, докато тръжната комисия изрази становище.Die Anonymität der Bewerber bleibt bis zur Stellungnahme des Preisgerichts gewahrt.
Всички третирания следва да започват и приключват, докато клетките растат експоненциално.Alle Behandlungen sollten während des exponentiellen Wachstums der Zellen einsetzen und enden.
Изкуственият стомашен сок се бърка, докато частиците месо изчезнат (приблизително 30 минути).Die Verdauungsflüssigkeit wird gerührt, bis die Fleischpartikel verschwinden (etwa 30 min).
Одобрението се запазва в сила единствено докато продължават да са изпълнени следните условия:Die Zulassung darf nur aufrechterhalten werden, solange folgende Bedingungen erfüllt sind:
В периода преди хранене обонятелно-вкусовата възприемчивост нараства, докато след хранене тя намалява.So ist die Empfindlichkeit von Geruchs- und Geschmackssinn vor den Mahlzeiten besonders groß und geht danach zurück.

Weitere Bulgarisch-Deutsch Übersetzungen

Компетентният орган запазва в сила документа за съгласие, докато:Die zuständigen Behörden haben Einzelzulassungen so lange fortzuführen, wie:
Давностният срок за принудително изплащане на глоби се прекъсва, докато:Die Verjährungsfrist für die Vollstreckung von Sanktionen ruht,
Мерките, посочени в параграф 1, остават в сила, докато не бъдат отменени или заменени.Die in Absatz 1 genannten Maßnahmen bleiben solange in Kraft, bis sie aufgehoben oder ersetzt werden.
Прилагат се само докато тази присъединяваща се държава стане държава — членка на Съюза.Gilt nur, bis dieser beitretende Staat Mitglied der EU wird.
Такива продукти не се експедират, докато не се извърши плащането, посочено в първа алинея.Diese Erzeugnisse dürfen erst versandt werden, wenn die Zahlung gemäß Unterabsatz 1 erfolgt ist.
Въпросната държава не прилага предложените мерки, докато процедурата не доведе до окончателно решение.Der betreffende Staat darf die beabsichtigten Maßnahmen erst dann durchführen, wenn die Überwachungsbehörde eine abschließende Entscheidung erlassen hat.
да издаде национални разрешения за временно пребиваване или равностойни разрешения, докато бъде взето решение;eine nationale vorläufige Aufenthaltserlaubnis oder eine gleichwertige Genehmigung zu erteilen, bis eine Entscheidung getroffen wird,