вреда | Nachteil |
|
Beispieltexte mit "вреда"
|
---|
Поради това то не може да се разглежда като причина за понесената вреда. | Sie kann daher nicht als Ursache der Schädigung angesehen werden. |
Както бе представено по-горе, през РПП промишлеността на Съюза не е понесла съществена вреда. | Wie oben dargelegt, erlitt der Wirtschaftszweig der Union im UZÜ keine bedeutende Schädigung. |
Поради това се потвърждава заключението, че динамиката на складовите наличности показва наличие на вреда. | Die Schlussfolgerung, dass die Entwicklung der Lagerbestände auf eine schädigende Lage hindeutet, wird deshalb bestätigt. |
При оценката надлежно се вземат предвид естеството на нарушението и причинената на Съюза финансова вреда. | Sie trägt dabei der Art des Verstoßes sowie dem der Union entstandenen finanziellen Schaden Rechnung. |
За целите на анализа на вредата Комисията разграничи макроикономическите и микроикономическите показатели за вреда. | Für die Zwecke der Schadensanalyse unterschied die Kommission zwischen makroökonomischen und mikroökonomischen Schadensindikatoren. |
Освен това тази страна не представи никакви доказателства относно това до каква степен процесът на консолидация може да е бил причината за понесената вреда. | Außerdem belegte die betreffende Partei nicht, in welchem Ausmaß der Konsolidierungsprozess zur Schädigung hätte beitragen können. |
През РПП вече няма съществена вреда вследствие на вноса от Китай. | Im UZÜ verursachten die Einfuhren aus China keine bedeutende Schädigung mehr. |
|
Ето защо това не би могло да бъде причина за понесената вреда от промишлеността на Съюза. | Dies konnte daher nicht zu der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union geführt haben. |
Поради това се твърди, че съкращенията в ПЦ са причинили съществена вреда на промишлеността на Съюза. | Deshalb hätten die gesenkten Einspeisungstarife eine bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union verursacht. |
Поради това се стигна до заключението, че промишлеността на Съюза не е понесла съществена вреда по време на РПП. | Daher wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union im UZÜ keine bedeutende Schädigung erlitt. |
Тази вреда обаче се е задълбочила от постоянното увеличаване на дъмпинговия внос в условията на свиващ се пазар. | Diese Schädigung wurde jedoch durch die stetige Zunahme gedumpter Einfuhren auf einem schrumpfenden Markt verstärkt. |
Някои страни обвързват понесената от промишлеността на Съюза вреда с нейното състояние преди разглеждания период. | Einige Parteien sehen die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union in Zusammenhang mit seiner Lage vor dem Bezugszeitraum. |
Следва да се припомни, че всички показатели за вреда сочат за наличието на неблагоприятна тенденция през разглеждания период. | Es sei daran erinnert, dass alle Schadensindikatoren im Bezugszeitraum eine negative Entwicklung aufwiesen. |
Weitere Bulgarisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
повреда | Schaden |
претенция за обезвреда | Haftungsklage |
Заключение за вредата | Schlussfolgerung zur Schädigung |
Самопроверка, автоматична индикация при повреда | Selbstüberwachung, automatische Ausfallsanzeige |
смърт или телесна повреда; | die Tötung oder Verletzung eines Menschen; |
В тази връзка повреда означава: | Unter Schaden wird in diesem Zusammenhang verstanden: |
|
загуба или повреда на имущество; | den Verlust oder die Beschädigung von Vermögenswerten; |
Цикли без повреда в съответствие с | Zyklen ohne Schäden gemäß |
за продължаващ дъмпинг и вреда; или | für ein Anhalten des Dumpings und der Schädigung oder |
Заключение относно продължаване на вредата | Schlussfolgerung zum Anhalten der Schädigung |
Заключение относно вероятността от повторение на вредата | Schlussfolgerung zur Wahrscheinlichkeit einer erneuten Schädigung |